Frasario

it In stazione   »   fr A la gare

33 [trentatré]

In stazione

In stazione

33 [trente-trois]

A la gare

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Francese Suono di più
Quando parte il prossimo treno per Berlino? Quan- -ar--l----oc--i- --ai- -ou---erlin-? Q---- p--- l- p------- t---- p--- B----- ? Q-a-d p-r- l- p-o-h-i- t-a-n p-u- B-r-i- ? ------------------------------------------ Quand part le prochain train pour Berlin ? 0
Quando parte il prossimo treno per Parigi? Q--nd p-r- l-----chain-t--i- ---r---ris ? Q---- p--- l- p------- t---- p--- P---- ? Q-a-d p-r- l- p-o-h-i- t-a-n p-u- P-r-s ? ----------------------------------------- Quand part le prochain train pour Paris ? 0
Quando parte il prossimo treno per Londra? Qu-nd pa-- l---r-c-ai- ----n-p--r-Lon-re--? Q---- p--- l- p------- t---- p--- L------ ? Q-a-d p-r- l- p-o-h-i- t-a-n p-u- L-n-r-s ? ------------------------------------------- Quand part le prochain train pour Londres ? 0
A che ora parte il treno per Varsavia? A-q--l-- heu-e -ar--le -rai------ -a-so--e-? A q----- h---- p--- l- t---- p--- V------- ? A q-e-l- h-u-e p-r- l- t-a-n p-u- V-r-o-i- ? -------------------------------------------- A quelle heure part le train pour Varsovie ? 0
A che ora parte il treno per Stoccolma? A -u-l-e--e--e--a-- le--r--- ---r S-ock-ol- ? A q----- h---- p--- l- t---- p--- S-------- ? A q-e-l- h-u-e p-r- l- t-a-n p-u- S-o-k-o-m ? --------------------------------------------- A quelle heure part le train pour Stockholm ? 0
A che ora parte il treno per Budapest? A q--l-e-he-r- pa-t -e--ra-n p-----u-ap-st ? A q----- h---- p--- l- t---- p--- B------- ? A q-e-l- h-u-e p-r- l- t-a-n p-u- B-d-p-s- ? -------------------------------------------- A quelle heure part le train pour Budapest ? 0
Vorrei un biglietto per Madrid. Je-----rais--n-b----t-po-----drid. J- v------- u- b----- p--- M------ J- v-u-r-i- u- b-l-e- p-u- M-d-i-. ---------------------------------- Je voudrais un billet pour Madrid. 0
Vorrei un biglietto per Praga. J- vou--ai---n billet pour P-a--e. J- v------- u- b----- p--- P------ J- v-u-r-i- u- b-l-e- p-u- P-a-u-. ---------------------------------- Je voudrais un billet pour Prague. 0
Vorrei un biglietto per Berna. J- v-u--a---un-bi-----pou-----ne. J- v------- u- b----- p--- B----- J- v-u-r-i- u- b-l-e- p-u- B-r-e- --------------------------------- Je voudrais un billet pour Berne. 0
A che ora arriva il treno a Vienna? Qu-nd e----- que-l- ---i- ----ve-à V-e-n--? Q---- e----- q-- l- t---- a----- à V----- ? Q-a-d e-t-c- q-e l- t-a-n a-r-v- à V-e-n- ? ------------------------------------------- Quand est-ce que le train arrive à Vienne ? 0
A che ora arriva il treno a Mosca? Q-a-d -s--c- qu- le -ra-n----i---- -o--ou ? Q---- e----- q-- l- t---- a----- à M----- ? Q-a-d e-t-c- q-e l- t-a-n a-r-v- à M-s-o- ? ------------------------------------------- Quand est-ce que le train arrive à Moscou ? 0
A che ora arriva il treno a Amsterdam? Q-----es--c- q-- -- ---in--r--v- à A--t---a--? Q---- e----- q-- l- t---- a----- à A-------- ? Q-a-d e-t-c- q-e l- t-a-n a-r-v- à A-s-e-d-m ? ---------------------------------------------- Quand est-ce que le train arrive à Amsterdam ? 0
Devo cambiare? Es---- que je--oi- -ha-g-r-de -ra-n-? E----- q-- j- d--- c------ d- t---- ? E-t-c- q-e j- d-i- c-a-g-r d- t-a-n ? ------------------------------------- Est-ce que je dois changer de train ? 0
Da quale binario parte il treno? D----el ---- pa-- l- -r-i--? D- q--- q--- p--- l- t---- ? D- q-e- q-a- p-r- l- t-a-n ? ---------------------------- De quel quai part le train ? 0
C’è un vagone letto nel treno? Y-a-t--l--- ----n-l-t dans l---r--n-? Y a----- u- w-------- d--- l- t---- ? Y a-t-i- u- w-g-n-l-t d-n- l- t-a-n ? ------------------------------------- Y a-t-il un wagon-lit dans le train ? 0
Solo andata per Bruxelles. J- ----rai- un-a--e---imp-e----- --uxe--e-. J- v------- u- a---- s----- p--- B--------- J- v-u-r-i- u- a-l-r s-m-l- p-u- B-u-e-l-s- ------------------------------------------- Je voudrais un aller simple pour Bruxelles. 0
Solo ritorno per Copenaghen. Je --u-r-is--- alle--r-tou--pou--C-----a---. J- v------- u- a----------- p--- C---------- J- v-u-r-i- u- a-l-r-r-t-u- p-u- C-p-n-a-u-. -------------------------------------------- Je voudrais un aller-retour pour Copenhague. 0
Quanto costa un posto nel vagone letto? C---ie--co------e p--c- e- w-go----t ? C------ c---- u-- p---- e- w-------- ? C-m-i-n c-û-e u-e p-a-e e- w-g-n-l-t ? -------------------------------------- Combien coûte une place en wagon-lit ? 0

L’evoluzione linguistica

Il mondo in cui viviamo si evolve ogni giorno. L’evoluzione riguarda anche la lingua, che ci accompagna in questo percorso e diventa dinamica. La trasformazione può toccare tutti i settori di impiego di una lingua. L’evoluzione fonologica riguarda il sistema fonetico di una lingua. L’evoluzione semantica cambia il significato delle parole, mentre quella lessicale introduce dei cambiamenti nel vocabolario. L’evoluzione grammaticale modifica le strutture grammaticali e quella linguistica ha luogo per diversi motivi, spesso di tipo economico. Quando si parla o si scrive, si cerca di risparmiare tempo e sforzi, semplificando la lingua. Anche le innovazioni possono favorire l’evoluzione linguistica. Si pensi alla scoperta di nuovi oggetti, i quali devono presto ricevere un nome. Così, nascono nuove parole. L’evoluzione di una lingua non viene pianificata, è un processo naturale e ha luogo in modo automatico. Spesso sono i parlanti a voler apportare modifiche alla lingua, per raggiungere un determinato effetto. Anche l’influenza di altre lingue può favorire l’evoluzione linguistica e la globalizzazione ci aiuta a capire il perché. E’ soprattutto l’inglese ad influenzare le altre lingue. E oggi, non c’è idioma in cui non vengano impiegate parole inglesi, i cosiddetti anglicismi. Sin dall’antichità, l’evoluzione linguistica è stata criticata e stigmatizzata, ma noi crediamo che rappresenti qualcosa di positivo. E’ la conferma che la lingua è viva, proprio come noi!                      
Lo sapevate?
Il persiano appartiene alle lingue iraniane. Si parla soprattutto in Iran, Afghanistan e Tagikistan. Anche in questi altri paesi è una lingua importante: Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak e India. E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone. Altri 50 milioni parlano il persiano come seconda lingua. Ogni regione ha i suoi dialetti. La lingua standard parlata in Iran è il dialetto di Teheran. Nel contempo, come lingua persiana ufficiale si impara la lingua scritta. Il sistema di scrittura persiano è una variante dell'alfabeto arabo. In persiano non esistono gli articoli. Non ci sono neanche i generi grammaticali. In passato, il persiano era la lingua veicolare più importante in Oriente. Chi impara il persiano, presto scoprirà una cultura affascinante. E la letteratura è tra le più importanti al mondo …