Frasario

it In stazione   »   pt Na estação

33 [trentatré]

In stazione

In stazione

33 [trinta e três]

Na estação

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Portoghese (PT) Suono di più
Quando parte il prossimo treno per Berlino? Q--n-- é-q-- --i-o -ró-i-o ------o -a-- B-rli-? Q----- é q-- s-- o p------ c------ p--- B------ Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o c-m-o-o p-r- B-r-i-? ----------------------------------------------- Quando é que sai o próximo comboio para Berlim? 0
Quando parte il prossimo treno per Parigi? Qu-nd--é -ue-sai-o p-óx-mo ---b-i- --r--P-r--? Q----- é q-- s-- o p------ c------ p--- P----- Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o c-m-o-o p-r- P-r-s- ---------------------------------------------- Quando é que sai o próximo comboio para Paris? 0
Quando parte il prossimo treno per Londra? Q----o é-q-e---- o-p-ó--mo c-m--io-p--- Lon---s? Q----- é q-- s-- o p------ c------ p--- L------- Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o c-m-o-o p-r- L-n-r-s- ------------------------------------------------ Quando é que sai o próximo comboio para Londres? 0
A che ora parte il treno per Varsavia? A -ue-h-r-s-é que-p--t- - c---oio ---- Var--v--? A q-- h---- é q-- p---- o c------ p--- V-------- A q-e h-r-s é q-e p-r-e o c-m-o-o p-r- V-r-ó-i-? ------------------------------------------------ A que horas é que parte o comboio para Varsóvia? 0
A che ora parte il treno per Stoccolma? A --e-h-r-s----ue -art--- comb-io p--- Estoco--o? A q-- h---- é q-- p---- o c------ p--- E--------- A q-e h-r-s é q-e p-r-e o c-m-o-o p-r- E-t-c-l-o- ------------------------------------------------- A que horas é que parte o comboio para Estocolmo? 0
A che ora parte il treno per Budapest? A --e-ho-as-é q-- par-e - co-bo----a-- Bud-pes--? A q-- h---- é q-- p---- o c------ p--- B--------- A q-e h-r-s é q-e p-r-e o c-m-o-o p-r- B-d-p-s-e- ------------------------------------------------- A que horas é que parte o comboio para Budapeste? 0
Vorrei un biglietto per Madrid. Eu --er---um -i-h--e--a-- M-drid. E- q----- u- b------ p--- M------ E- q-e-i- u- b-l-e-e p-r- M-d-i-. --------------------------------- Eu queria um bilhete para Madrid. 0
Vorrei un biglietto per Praga. E- ---r---um b-l-e---p--a Praga. E- q----- u- b------ p--- P----- E- q-e-i- u- b-l-e-e p-r- P-a-a- -------------------------------- Eu queria um bilhete para Praga. 0
Vorrei un biglietto per Berna. Eu-que--a -m---lhe-- --r- B--na. E- q----- u- b------ p--- B----- E- q-e-i- u- b-l-e-e p-r- B-r-a- -------------------------------- Eu queria um bilhete para Berna. 0
A che ora arriva il treno a Vienna? Qu--do-é---e-o combo-o-che---- -ie--? Q----- é q-- o c------ c---- a V----- Q-a-d- é q-e o c-m-o-o c-e-a a V-e-a- ------------------------------------- Quando é que o comboio chega a Viena? 0
A che ora arriva il treno a Mosca? Qua--o-é -ue-- --m--i--c-eg--a--o----o? Q----- é q-- o c------ c---- a M------- Q-a-d- é q-e o c-m-o-o c-e-a a M-s-o-o- --------------------------------------- Quando é que o comboio chega a Moscovo? 0
A che ora arriva il treno a Amsterdam? Qu-------qu--- -o-b-io------ ---m--e----? Q----- é q-- o c------ c---- a A--------- Q-a-d- é q-e o c-m-o-o c-e-a a A-s-e-d-o- ----------------------------------------- Quando é que o comboio chega a Amsterdão? 0
Devo cambiare? É --e-is--tr-car -e-com--io? É p------ t----- d- c------- É p-e-i-o t-o-a- d- c-m-o-o- ---------------------------- É preciso trocar de comboio? 0
Da quale binario parte il treno? D- que-l--ha-pa----- -om-o--? D- q-- l---- p---- o c------- D- q-e l-n-a p-r-e o c-m-o-o- ----------------------------- De que linha parte o comboio? 0
C’è un vagone letto nel treno? O---m-oi- tem---r-uag---c-ma? O c------ t-- c-------------- O c-m-o-o t-m c-r-u-g-m-c-m-? ----------------------------- O comboio tem carruagem-cama? 0
Solo andata per Bruxelles. E- -ó-quero--m--i-het---- --a----a B--xe-as. E- s- q---- u- b------ d- i-- p--- B-------- E- s- q-e-o u- b-l-e-e d- i-a p-r- B-u-e-a-. -------------------------------------------- Eu só quero um bilhete de ida para Bruxelas. 0
Solo ritorno per Copenaghen. Eu---e---u- b---et--d--vol-----ra --pen--ga. E- q---- u- b------ d- v---- p--- C--------- E- q-e-o u- b-l-e-e d- v-l-a p-r- C-p-n-a-a- -------------------------------------------- Eu quero um bilhete de volta para Copenhaga. 0
Quanto costa un posto nel vagone letto? Quanto --s-a-um-l-----na-c---ua------m-? Q----- c---- u- l---- n- c-------------- Q-a-t- c-s-a u- l-g-r n- c-r-u-g-m-c-m-? ---------------------------------------- Quanto custa um lugar na carruagem-cama? 0

L’evoluzione linguistica

Il mondo in cui viviamo si evolve ogni giorno. L’evoluzione riguarda anche la lingua, che ci accompagna in questo percorso e diventa dinamica. La trasformazione può toccare tutti i settori di impiego di una lingua. L’evoluzione fonologica riguarda il sistema fonetico di una lingua. L’evoluzione semantica cambia il significato delle parole, mentre quella lessicale introduce dei cambiamenti nel vocabolario. L’evoluzione grammaticale modifica le strutture grammaticali e quella linguistica ha luogo per diversi motivi, spesso di tipo economico. Quando si parla o si scrive, si cerca di risparmiare tempo e sforzi, semplificando la lingua. Anche le innovazioni possono favorire l’evoluzione linguistica. Si pensi alla scoperta di nuovi oggetti, i quali devono presto ricevere un nome. Così, nascono nuove parole. L’evoluzione di una lingua non viene pianificata, è un processo naturale e ha luogo in modo automatico. Spesso sono i parlanti a voler apportare modifiche alla lingua, per raggiungere un determinato effetto. Anche l’influenza di altre lingue può favorire l’evoluzione linguistica e la globalizzazione ci aiuta a capire il perché. E’ soprattutto l’inglese ad influenzare le altre lingue. E oggi, non c’è idioma in cui non vengano impiegate parole inglesi, i cosiddetti anglicismi. Sin dall’antichità, l’evoluzione linguistica è stata criticata e stigmatizzata, ma noi crediamo che rappresenti qualcosa di positivo. E’ la conferma che la lingua è viva, proprio come noi!                      
Lo sapevate?
Il persiano appartiene alle lingue iraniane. Si parla soprattutto in Iran, Afghanistan e Tagikistan. Anche in questi altri paesi è una lingua importante: Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak e India. E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone. Altri 50 milioni parlano il persiano come seconda lingua. Ogni regione ha i suoi dialetti. La lingua standard parlata in Iran è il dialetto di Teheran. Nel contempo, come lingua persiana ufficiale si impara la lingua scritta. Il sistema di scrittura persiano è una variante dell'alfabeto arabo. In persiano non esistono gli articoli. Non ci sono neanche i generi grammaticali. In passato, il persiano era la lingua veicolare più importante in Oriente. Chi impara il persiano, presto scoprirà una cultura affascinante. E la letteratura è tra le più importanti al mondo …