Frasario

it Allo zoo   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [quarantatré]

Allo zoo

Allo zoo

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

[chirya ghar mein]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Urdu Suono di più
Lì c’è lo zoo. ‫و-اں چ-یا گھ--ہ-‬ ‫---- چ--- گ-- ہ-- ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
wa-an-c-i-ya-g----hai w---- c----- g--- h-- w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Lì ci sono le giraffe. ‫-ہاں زراف--ہیں‬ ‫---- ز---- ہ--- ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
wahan---r--f-----in w---- z------- h--- w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Dove sono gli orsi? ‫ری-- کہ-ں-ہ-ں-‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
reec-h-ka-a- ha-n? r----- k---- h---- r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Dove sono gli elefanti? ‫ہ-ت-- ---ں -یں؟‬ ‫----- ک--- ہ---- ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
h---i -a-an ----? h---- k---- h---- h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Dove sono i serpenti? ‫س--- ک-ا- ہ--؟‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
saan- -a--- -ai-? s---- k---- h---- s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Dove sono i leoni? ‫-ی- -ہا-----؟‬ ‫--- ک--- ہ---- ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
sh-e-- --h---h--n? s----- k---- h---- s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?
Io ho una macchina fotografica. ‫--ر- -اس-ا-ک ک--ر---ے‬ ‫---- پ-- ا-- ک---- ہ-- ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
me---paa--ai---a-er--h-i m--- p--- a-- k----- h-- m-r- p-a- a-k k-m-r- h-i ------------------------ mere paas aik kamera hai
Io ho anche una telecamera. ‫-یرے پاس-ای- فل- ک-م-ا-ب-- ہے‬ ‫---- پ-- ا-- ف-- ک---- ب-- ہ-- ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
m-r--p--s-a-k----m -a-e-- b-----i m--- p--- a-- f--- k----- b-- h-- m-r- p-a- a-k f-l- k-m-r- b-i h-i --------------------------------- mere paas aik film kamera bhi hai
Dove trovo una batteria? ‫ب---ی-ک-------‬ ‫----- ک--- ہ--- ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
b-tte-y -aha- hai? b------ k---- h--- b-t-e-y k-h-n h-i- ------------------ battery kahan hai?
Dove sono i pinguini? ‫-ن--ین----ں ہ-ں؟‬ ‫------ ک--- ہ---- ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
k-h-n--ain? k---- h---- k-h-n h-i-? ----------- kahan hain?
Dove sono i canguri? ‫کین------ک--ں ہ-ں؟‬ ‫-------- ک--- ہ---- ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
k----ro-s ----n----n? k-------- k---- h---- k-n-a-o-s k-h-n h-i-? --------------------- kangaroos kahan hain?
Dove sono i rinoceronti? ‫-ینڈے--ہا--ہ--؟‬ ‫----- ک--- ہ---- ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
g-e---y-k-h-n --i-? g------ k---- h---- g-e-d-y k-h-n h-i-? ------------------- ghenday kahan hain?
Dove sono i servizi? ‫-وا-لٹ ک-ا- ہے-‬ ‫------ ک--- ہ--- ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
t-i--g----ahan h-i? t------- k---- h--- t-i-i-h- k-h-n h-i- ------------------- twilight kahan hai?
Lì c’è una caffetteria. ‫و-اں -ی- ------ے‬ ‫---- ا-- ک--- ہ-- ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
w--a- -ik-c----hai w---- a-- c--- h-- w-h-n a-k c-f- h-i ------------------ wahan aik cafe hai
Lì c’è un ristorante. ‫وہاں -یک ری--ورانٹ-ہے‬ ‫---- ا-- ر-------- ہ-- ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
w---- --- re-ta--ant h-i w---- a-- r--------- h-- w-h-n a-k r-s-a-r-n- h-i ------------------------ wahan aik restaurant hai
Dove sono i cammelli? ‫او-ٹ -ہ-- -ی--‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
oont ----- h--n? o--- k---- h---- o-n- k-h-n h-i-? ---------------- oont kahan hain?
Dove sono i gorilla e le zebre? ‫گور-لا-او---یبرا ک-----یں؟‬ ‫------ ا-- ز---- ک--- ہ---- ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
go---la---r----r------- ha--? g------ a-- z---- k---- h---- g-r-e-a a-r z-b-a k-h-n h-i-? ----------------------------- goreela aur zebra kahan hain?
Dove sono le tigri ed i coccodrilli? ‫ش----ور-م---------ا------‬ ‫--- ا-- م-- م-- ک--- ہ---- ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
shee---a-----gar--a-h--a--n -a-n? s----- a-- m---- m--- k---- h---- s-e-a- a-r m-g-r m-c- k-h-n h-i-? --------------------------------- sheear aur magar mach kahan hain?

La lingua basca

In Spagna si parlano quattro lingue, tutte riconosciute: lo spagnolo, il catalano, il galiziano ed il basco. Quest’ultima è l’unica a non avere radici romanze ed è parlata da circa 800000 persone nel territorio compreso tra Francia e Spagna. E' la lingua più antica del continente europeo, ma le sue origini risultano tuttora sconosciute. Infatti, per i linguisti, l’origine di questa lingua è ancora oggi un enigma da risolvere. Il basco è anche l’unica lingua isolata in Europa, cioè non ha alcuna parentela linguistica con le altre lingue. Una motivazione potrebbe essere collegata alla posizione geografica. Le coste e le montagne hanno sempre isolato il popolo basco dagli altri, la cui lingua sarebbe sopravvissuta anche all’invasione indogermanica. La parola basco deriva dal latino vascones . I baschi sono anche noti come Euskaldunak , parlanti della lingua basca. Quest’espressione testimonia il loro attaccamento alla lingua Euskara . Per secoli, essa è stata tramandata soprattutto oralmente e pochissime sono le fonti antiche scritte. La standardizzazione della lingua non si è ancora conclusa e molti baschi parlano oggi due o più lingue. Tuttavia, custodiscono molto la lingua e la cultura basca, visto che i Paesi Baschi sono una regione autonoma. Tale status agevola le iniziative di politica linguistica così come i programmi culturali. I bambini possono scegliere fra un’educazione in lingua basca o spagnola. Ci sono diverse specialità sportive tipiche dei Paesi Baschi. Pertanto, la cultura e la lingua di queste zone sembrano avere un futuro. Una parola basca nota in tutto il mondo è il cognome di “El Che” . Avete capito bene, è quello di Guevara!                
Lo sapevate?
Lo spagnolo appartiene alle lingue parlate a livello mondiale. Per questo, vale davvero la pena iscriversi ad un corso di spagnolo e imparare questa lingua straniera! E' usata ben oltre l'area linguistica originaria. Con la conquista dell'America, lo spagnolo si diffuse nel nuovo mondo. Oggi è la lingua dominante soprattutto in America centrale e in Sudamerica! Attualmente, è la lingua madre di circa 388 milioni di persone in tutto il mondo! Soltanto negli USA vivono circa 45 milioni di parlanti. Oltre che in Spagna, lo spagnolo è anche la lingua parlata in Messico. E' la lingua madre in molti paesi dell'America centrale e del Sudamerica. I 200 milioni di brasiliani capiscono molto bene lo spagnolo. Infatti, l'affinità linguistica con il portoghese è davvero notevole. Lo spagnolo appartiene del resto alle lingue romanze. Deriva dal latino parlato in epoca tardo-antica. Le altre lingue romanze sono il portoghese, il francese, l'italiano e il romeno. Molte parole si assomigliano e ciò semplifica l'apprendimento di queste lingue. L'Istituto culturale Cervantes vi fornirà tutte le informazioni relative alla lingua e alla cultura.