Frasario

it Preparativi del viaggio   »   th การเตรียมตัวเดินทาง

47 [quarantasette]

Preparativi del viaggio

Preparativi del viaggio

47 [สี่สิบเจ็ด]

sèe-sìp-jèt

การเตรียมตัวเดินทาง

[gan-dhriam-dhua-der̶n-tang]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Thai Suono di più
Devi preparare le nostre valigie! คุณ -้อ-จัด--ะ-ป๋า-องเราแ--ว! ค-- ต------------------------ ค-ณ ต-อ-จ-ด-ร-เ-๋-ข-ง-ร-แ-้-! ----------------------------- คุณ ต้องจัดกระเป๋าของเราแล้ว! 0
ko-n--ha--n--j-̀t---à-b--̌o-k--wn---a----́o k------------------------------------------- k-o---h-̂-n---a-t-g-a---h-̌---a-w-g-r-o-l-́- -------------------------------------------- koon-dhâwng-jàt-grà-bhǎo-kǎwng-rao-lǽo
Non devi dimenticare nulla / niente! อย---ื--ะไ-นะ! อ------------- อ-่-ล-ม-ะ-ร-ะ- -------------- อย่าลืมอะไรนะ! 0
à-----le-m-a--rai---́ a--------------------- a---a---e-m-a---a---a- ---------------------- à-yâ-leum-à-rai-ná
Hai bisogno di una grande valigia! ค-- ต-อง--้-----๋-ใ-ใ--่! ค-- ต-------------------- ค-ณ ต-อ-ใ-้-ร-เ-๋-ใ-ใ-ญ-! ------------------------- คุณ ต้องใช้กระเป๋าใบใหญ่! 0
k--n-d-â--g--h-́---r-̀--ha---ba--y--i k------------------------------------- k-o---h-̂-n---h-́---r-̀-b-a-o-b-i-y-̀- -------------------------------------- koon-dhâwng-chái-grà-bhǎo-bai-yài
Non dimenticare il passaporto! อย่-ล--หนัง-ื---ิ--า--ะ! อ----------------------- อ-่-ล-ม-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-ะ- ------------------------ อย่าลืมหนังสือเดินทางนะ! 0
a---a-----m-na-ng--e-u--er̶n-t--g--á a------------------------------------ a---a---e-m-n-̌-g-s-̌---e-̶---a-g-n-́ ------------------------------------- à-yâ-leum-nǎng-sěu-der̶n-tang-ná
Non dimenticare il biglietto! อย่าลื----ว-คร-่-งบ----! อ----------------------- อ-่-ล-ม-ั-ว-ค-ื-อ-บ-น-ะ- ------------------------ อย่าลืมตั๋วเครื่องบินนะ! 0
a---a--le-m-d-----kre---n--bin-ná a--------------------------------- a---a---e-m-d-u-a-k-e-u-n---i---a- ---------------------------------- à-yâ-leum-dhǔa-krêuang-bin-ná
Non dimenticare gli assegni turistici! อย--ล--เ--คเ-ินท-งน-! อ-------------------- อ-่-ล-ม-ช-ค-ด-น-า-น-! --------------------- อย่าลืมเช็คเดินทางนะ! 0
a--y----e---c--́---e-̶n--a-g---́ a------------------------------- a---a---e-m-c-e-k-d-r-n-t-n---a- -------------------------------- à-yâ-leum-chék-der̶n-tang-ná
Portati la crema solare. เ---รีมกัน-ด-ไ----ย-ะ เ-------------------- เ-า-ร-ม-ั-แ-ด-ป-้-ย-ะ --------------------- เอาครีมกันแดดไปด้วยนะ 0
a--kr----ga---æ-t-b--i-d-----n-́ a------------------------------- a---r-e---a---æ-t-b-a---u-a---a- -------------------------------- ao-kreem-gan-dæ̀t-bhai-dûay-ná
Portati gli occhiali da sole. เอาแว-นกัน-ดดไป---ย-ะ เ-------------------- เ-า-ว-น-ั-แ-ด-ป-้-ย-ะ --------------------- เอาแว่นกันแดดไปด้วยนะ 0
ao-w----g-n-d-̀---h-i--u------́ a------------------------------ a---æ-n-g-n-d-̀---h-i-d-̂-y-n-́ ------------------------------- ao-wæ̂n-gan-dæ̀t-bhai-dûay-ná
Portati il cappello per il sole. เอ-ห-----นแ-ดไ-ด-ว--ะ เ-------------------- เ-า-ม-ก-ั-แ-ด-ป-้-ย-ะ --------------------- เอาหมวกกันแดดไปด้วยนะ 0
a--m------an---̀--b--i-d--ay---́ a------------------------------- a---u-a---a---æ-t-b-a---u-a---a- -------------------------------- ao-mùak-gan-dæ̀t-bhai-dûay-ná
Vuoi portarti una cartina stradale? คุณ จ--อ-แ----่-นนไ-ด----หม? ค-- จ----------------------- ค-ณ จ-เ-า-ผ-ท-่-น-ไ-ด-ว-ไ-ม- ---------------------------- คุณ จะเอาแผนที่ถนนไปด้วยไหม? 0
ko-n-j---a---æ----e-e--n-n-b--i--u-a--m--i k----------------------------------------- k-o---a---o-p-̌---e-e---o---h-i-d-̂-y-m-̌- ------------------------------------------ koon-jà-ao-pæ̌n-têet-non-bhai-dûay-mǎi
Vuoi portarti una guida? ค-ณ -ะ-อ-คู---อการ---น-า---ด้วยไ-ม? ค-- จ------------------------------ ค-ณ จ-เ-า-ู-ม-อ-า-เ-ิ-ท-ง-ป-้-ย-ห-? ----------------------------------- คุณ จะเอาคู่มือการเดินทางไปด้วยไหม? 0
k-o--j-̀-ao--ôo--e--ga--der̶n-ta-g-b-a----̂a--m--i k-------------------------------------------------- k-o---a---o-k-̂---e---a---e-̶---a-g-b-a---u-a---a-i --------------------------------------------------- koon-jà-ao-kôo-meu-gan-der̶n-tang-bhai-dûay-mǎi
Vuoi portarti un ombrello? ค-ณ จ-เ-าร--ไ-ด้-ยไ--? ค-- จ----------------- ค-ณ จ-เ-า-่-ไ-ด-ว-ไ-ม- ---------------------- คุณ จะเอาร่มไปด้วยไหม? 0
k-on-j------r--m-b-----u-a--mǎi k------------------------------- k-o---a---o-r-̂---h-i-d-̂-y-m-̌- -------------------------------- koon-jà-ao-rôm-bhai-dûay-mǎi
Non dimenticare i pantaloni, le camicie e i calzini. อย-----ก----ง เส-้---ะถุ-เท้-นะ อ------------ เ---------------- อ-่-ล-ม-า-เ-ง เ-ื-อ-ล-ถ-ง-ท-า-ะ ------------------------------- อย่าลืมกางเกง เสื้อและถุงเท้านะ 0
a--yâ-le---g-n--gayn--sê---l---t--------́o-n-́ a----------------------------------------------- a---a---e-m-g-n---a-n---e-u---æ---o-o-g-t-́---a- ------------------------------------------------ à-yâ-leum-gang-gayng-sêua-lǽ-tǒong-táo-ná
Non dimenticare le cravatte, le cinture e le giacche. อ---ลื-เน----เ--ม--ดแ-- -สื-----นะ อ----------- เ--------- เ--------- อ-่-ล-ม-น-ไ- เ-็-ข-ด-ล- เ-ื-อ-อ-น- ---------------------------------- อย่าลืมเนคไท เข็มขัดและ เสื้อนอกนะ 0
a--yâ--e-m-nâyk--ai--e---k-̀--lǽ--êu----̀----́ a------------------------------------------------- a---a---e-m-n-̂-k-t-i-k-̌---a-t-l-́-s-̂-a---̀---a- -------------------------------------------------- à-yâ-leum-nâyk-tai-kěm-kàt-lǽ-sêuan-òk-ná
Non dimenticare i pigiami, le camicie da notte e le magliette. อ-่--ืมชุด-อน -ส-------อ-แ----ื้--ื--ะ อ------------ เ----------------------- อ-่-ล-ม-ุ-น-น เ-ื-อ-ส-น-น-ล-เ-ื-อ-ื-น- -------------------------------------- อย่าลืมชุดนอน เสื้อใส่นอนและเสื้อยืดนะ 0
à--a--leu--ch-́ot-n-w-----ua-sài-n-wn-læ----̂u----̂-t-ná a---------------------------------------------------------- a---a---e-m-c-o-o---a-n-s-̂-a-s-̀---a-n-l-́-s-̂-a-y-̂-t-n-́ ----------------------------------------------------------- à-yâ-leum-chóot-nawn-sêua-sài-nawn-lǽ-sêua-yêut-ná
Hai bisogno di scarpe, sandali e stivali. คุ--ต----ช้-องเ-้า-ร-ง-ท้----แ--รอง-ท-า-ู๊ต ค-- ต------------- ร----------------------- ค-ณ ต-อ-ใ-้-อ-เ-้- ร-ง-ท-า-ต-แ-ะ-อ-เ-้-บ-๊- ------------------------------------------- คุณ ต้องใช้รองเท้า รองเท้าแตะและรองเท้าบู๊ต 0
k--n-d--̂----chá----------́--raw-g--á----æ̀---́-r-----t----bo--t k----------------------------------------------------------------- k-o---h-̂-n---h-́---a-n---a-o-r-w-g-t-́---h-̀-l-́-r-w-g-t-́---o-o- ------------------------------------------------------------------ koon-dhâwng-chái-rawng-táo-rawng-táo-dhæ̀-lǽ-rawng-táo-bóot
Hai bisogno di fazzoletti di carta, sapone e del tagliaunghie. คุ- -้อ--ช--้าเช็ดหน้า --ู--ละ-ร--ก--ั-เ-็บ ค-- ต----------------- ส------------------- ค-ณ ต-อ-ใ-้-้-เ-็-ห-้- ส-ู-แ-ะ-ร-ไ-ร-ั-เ-็- ------------------------------------------- คุณ ต้องใช้ผ้าเช็ดหน้า สบู่และกรรไกรตัดเล็บ 0
k-on--hâwng--h-́i--â---é--n-̂-s---bòo-læ--g------i-dhà---ép k---------------------------------------------------------------- k-o---h-̂-n---h-́---a---h-́---a---a---o-o-l-́-g-n-g-a---h-̀---e-p ----------------------------------------------------------------- koon-dhâwng-chái-pâ-chét-nâ-sà-bòo-lǽ-gan-grai-dhàt-lép
Hai bisogno di un pettine, uno spazzolino e del dentifricio. ค-- -้-งใ--ห-- ---งสี-ั-แล-ยา---ัน ค-- ต--------- แ------------------ ค-ณ ต-อ-ใ-้-ว- แ-ร-ส-ฟ-น-ล-ย-ส-ฟ-น ---------------------------------- คุณ ต้องใช้หวี แปรงสีฟันและยาสีฟัน 0
k-on--ha-wng--ha-i-w-̌e--hr------̌e---n-lǽ--a---̌----n k------------------------------------------------------ k-o---h-̂-n---h-́---e-e-b-r-n---e-e-f-n-l-́-y---e-e-f-n ------------------------------------------------------- koon-dhâwng-chái-wěe-bhræng-sěe-fan-lǽ-ya-sěe-fan

Il futuro delle lingue

Oltre 1,3 miliardi di persone parla il cinese. Queste cifre la rendono la lingua più parlata al mondo. E così sarà anche nei prossimi anni. Il futuro di molte altre lingue non è invece così roseo, dal momento che molte lingue locali si estingueranno. Oggi sono circa 6000 le lingue parlate nel mondo. Secondo gli studiosi, una buona parte è a rischio di estinzione. In altre parole, circa il 90% di tutte le lingue potrebbe scomparire e molte potrebbero estinguersi già nel corso di questo secolo. Nei fatti, questo significa che ogni giorno una lingua scompare. Il valore dei singoli idiomi potrebbe cambiare in futuro. Al momento, l’inglese è al secondo posto, ma il numero dei madrelingua non è costante. L’andamento demografico chiarisce il motivo. In pochi decenni, altre lingue potrebbero dominare la scena. L’hindi/urdu e l’arabo potrebbero attestarsi al secondo e terzo posto, mentre l’inglese scenderebbe al quarto posto. Il tedesco sparirebbe dalla top ten . Il malese entrerebbe a far parte delle lingue più importanti. In questo quadro, molte lingue si estinguono ed altre nascono: le lingue ibride, miscugli linguistici parlati soprattutto nelle città. Nuove varianti linguistiche potrebbero sorgere e, in futuro, potrebbero esservi diverse forme di inglese. Il numero dei bilingui nel mondo potrebbe aumentare considerevolmente. Non è chiaro quale lingua parleremo nel futuro. Già fra 100 anni potrebbero esistere altre lingue. Non si finirà mai di imparare …              
Lo sapevate?
Il ceco è la lingua madre di circa 12 milioni di persone. Fa parte delle lingue slave settentrionali. Il ceco e lo slovacco si assomigliano molto. La spiegazione è nella storia che i due popoli hanno condiviso. Nonostante ciò, vi sono anche punti di divergenza. I giovani cechi e slovacchi hanno oggi qualche difficoltà a capirsi. Ci sono anche quelli che utilizzano una lingua ibrida. Il ceco parlato è molto diverso dallo scritto. Si può dire che il ceco ufficiale corrisponda soprattutto alla lingua scritta. Come lingua parlata, si usa soltanto in contesti ufficiali e nei media. Questa rigida divisione è un aspetto caratteristico del ceco. La grammatica non è molto semplice. Prevede tra l'altro 7 casi e 4 generi. Però, imparare questa lingua è molto divertente. Si scopre sempre tanto!