Frasario

it Sentimenti   »   ml വികാരങ്ങൾ

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

56 [അമ്പത്തിയാറ്]

56 [ambathiyaat]

വികാരങ്ങൾ

vikaarangal

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Malayalam Suono di più
aver voglia di ത-ാന്--ന--ു തോ____ ത-ാ-്-ു-്-ു ----------- തോന്നുന്നു 0
t-ea-----nu t__________ t-e-a-n-n-u ----------- theaannunnu
Abbiamo voglia. ഞങ്ങൾ---- -ങ്--െ-ത-ന്നുന്--. ഞ_____ അ___ തോ_____ ഞ-്-ൾ-്-് അ-്-ന- ത-ന-ന-ന-ന-. ---------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. 0
n-a---l--u --g-ne-t-----n--. n_________ a_____ t_________ n-a-g-l-k- a-g-n- t-o-n-n-u- ---------------------------- njangalkku angane thonnunnu.
Non abbiamo voglia. ഞ-്ങ----്--ി-്-ുന-ന-ല-ല. ഞ___ ആ__________ ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
nj-nga--a--r-h---un--l--. n______ a________________ n-a-g-l a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------- njangal aagrahikkunnilla.
aver paura ഭയ--പെടുക ഭ_____ ഭ-പ-പ-ട-ക --------- ഭയപ്പെടുക 0
bh------duka b___________ b-a-a-p-d-k- ------------ bhayappeduka
Ho paura. ഞ---ഭയപ-പ--ുന-ന-. ഞാ_ ഭ_______ ഞ-ൻ ഭ-പ-പ-ട-ന-ന-. ----------------- ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 0
n-a-n -ha-----dunn-. n____ b_____________ n-a-n b-a-a-p-d-n-u- -------------------- njaan bhayappedunnu.
Non ho paura. എന-ക-ക- -യമ--്ല. എ___ ഭ_____ എ-ി-്-് ഭ-മ-ല-ല- ---------------- എനിക്ക് ഭയമില്ല. 0
e-i-k- b----mi--a. e_____ b__________ e-i-k- b-a-a-i-l-. ------------------ enikku bhayamilla.
aver tempo സമ-മുണ-ട് സ_____ സ-യ-ു-്-് --------- സമയമുണ്ട് 0
samayam--du s__________ s-m-y-m-n-u ----------- samayamundu
Lui ha tempo. അ--് --യമു-്--. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ു-്-്- --------------- അവന് സമയമുണ്ട്. 0
a-an- --m---m--d-. a____ s___________ a-a-u s-m-y-m-n-u- ------------------ avanu samayamundu.
Lui non ha tempo. അ--് സ--മി--ല. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ി-്-. -------------- അവന് സമയമില്ല. 0
ava---s----a-----. a____ s___________ a-a-u s-m-y-m-l-a- ------------------ avanu samayamilla.
annoiarsi ബോ--ി-്ക-ന്-ു ബോ______ ബ-റ-ി-്-ു-്-ു ------------- ബോറടിക്കുന്നു 0
bo--d-k-unnu b___________ b-r-d-k-u-n- ------------ boradikkunnu
Lei si annoia. അവൾ മ--ി--ഞ-രി--ക-ന-നു. അ__ മു_________ അ-ൾ മ-ഷ-ഞ-ഞ-ര-ക-ക-ന-ന-. ----------------------- അവൾ മുഷിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 0
a-a- ---h--jiri-k--n-. a___ m________________ a-a- m-s-i-j-r-k-u-n-. ---------------------- aval mushinjirikkunnu.
Lei non si annoia. അ-ൾ---് -ോ----്-ി-്-ില്ല. അ____ ബോ_________ അ-ൾ-്-് ബ-റ-ി-്-ി-്-ി-്-. ------------------------- അവൾക്ക് ബോറടിച്ചിട്ടില്ല. 0
a-----u--ora-ic-----l--. a______ b_______________ a-a-k-u b-r-d-c-i-t-l-a- ------------------------ avalkku boradichittilla.
aver fame വി--്ന--ി-്ക-ക വി_______ വ-ശ-്-ി-ി-്-ു- -------------- വിശന്നിരിക്കുക 0
vis-a-n--ik-u-a v______________ v-s-a-n-r-k-u-a --------------- vishannirikkuka
Avete fame? ന----ക- ---ക-ക--്---്ടേ-? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ു-്-േ-? ------------------------- നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? 0
n--a-ku ----a---n-un-aa-? n______ v________________ n-n-k-u v-s-a-k-n-u-d-a-? ------------------------- ninakku vishakkunnundaaa?
Non avete fame? ന--ക്-- -ിശക------ി--ല-? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ി-്-േ- ------------------------ നിനക്ക് വിശക്കുന്നില്ലേ? 0
n------ -i--a---nnill-? n______ v______________ n-n-k-u v-s-a-k-n-i-l-? ----------------------- ninakku vishakkunnille?
aver sete ദ---ക----്നു ദാ_____ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന- ------------ ദാഹിക്കുന്നു 0
da--k--n-u d_________ d-h-k-u-n- ---------- dahikkunnu
Loro hanno sete. അവ--ദാ-ി-്-ു-്--. അ__ ദാ______ അ-ർ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ----------------- അവർ ദാഹിക്കുന്നു. 0
ava- d-h-kk-n-u. a___ d__________ a-a- d-h-k-u-n-. ---------------- avar dahikkunnu.
Loro non hanno sete. നി-ക----ദാഹ-ക----------. നി___ ദാ________ ന-ന-്-് ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ നിനക്ക് ദാഹിക്കുന്നില്ല. 0
n---kku d--ik-unnill-. n______ d_____________ n-n-k-u d-h-k-u-n-l-a- ---------------------- ninakku dahikkunnilla.

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.