Frasario

it Fare domande 2   »   fr Poser des questions 2

63 [sessantatré]

Fare domande 2

Fare domande 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Francese Suono di più
Ho un hobby. J’-- ---h-b--. J--- u- h----- J-a- u- h-b-y- -------------- J’ai un hobby. 0
Gioco a tennis. J- -ou---u-t-n-i-. J- j--- a- t------ J- j-u- a- t-n-i-. ------------------ Je joue au tennis. 0
Dov’è il campo da tennis? O--e-- ---te---in ---tenni- ? O- e-- l- t------ d- t----- ? O- e-t l- t-r-a-n d- t-n-i- ? ----------------------------- Où est le terrain de tennis ? 0
Hai un hobby? As-tu -- --b-y---é---é-? A---- u- h---- p------ ? A---u u- h-b-y p-é-é-é ? ------------------------ As-tu un hobby préféré ? 0
Gioco a calcio. J-----e-au-fo--. J- j--- a- f---- J- j-u- a- f-o-. ---------------- Je joue au foot. 0
Dov’è il campo da calcio? Où es- -e--er---n----foo- ? O- e-- l- t------ d- f--- ? O- e-t l- t-r-a-n d- f-o- ? --------------------------- Où est le terrain de foot ? 0
Mi fa male il braccio. Mo--b--s -- -a-- --l. M-- b--- m- f--- m--- M-n b-a- m- f-i- m-l- --------------------- Mon bras me fait mal. 0
Mi fanno male anche il piede e la mano. M---p-e---t -a-m--n--e-fo---ég---men- m--. M-- p--- e- m- m--- m- f--- é-------- m--- M-n p-e- e- m- m-i- m- f-n- é-a-e-e-t m-l- ------------------------------------------ Mon pied et ma main me font également mal. 0
C’è un dottore? Y-a---il-un----ecin-? Y------- u- m------ ? Y-a-t-i- u- m-d-c-n ? --------------------- Y-a-t-il un médecin ? 0
Ho la macchina. J’a- -ne v--tu--. J--- u-- v------- J-a- u-e v-i-u-e- ----------------- J’ai une voiture. 0
Io ho anche una moto. J’-i--u-si-une-m-t-. J--- a---- u-- m---- J-a- a-s-i u-e m-t-. -------------------- J’ai aussi une moto. 0
Dove trovo un parcheggio? Où---- l----rk-ng ? O- e-- l- p------ ? O- e-t l- p-r-i-g ? ------------------- Où est le parking ? 0
Ho un maglione. J’-- -n pu--. J--- u- p---- J-a- u- p-l-. ------------- J’ai un pull. 0
Io ho anche una giacca e un paio di jeans. J-ai --ssi u-e v-----e- ---jean. J--- a---- u-- v---- e- u- j---- J-a- a-s-i u-e v-s-e e- u- j-a-. -------------------------------- J’ai aussi une veste et un jean. 0
Dove trovo una lavatrice? Où --t -- ma--i-e---la--r-? O- e-- l- m------ à l---- ? O- e-t l- m-c-i-e à l-v-r ? --------------------------- Où est la machine à laver ? 0
Io ho un piatto. J-ai--n-----iett-. J--- u-- a-------- J-a- u-e a-s-e-t-. ------------------ J’ai une assiette. 0
Io ho un coltello, una forchetta e un cucchiaio. J--- u- ---t-a----n--fou-c-et---et---- c---lè-e. J--- u- c------- u-- f--------- e- u-- c-------- J-a- u- c-u-e-u- u-e f-u-c-e-t- e- u-e c-i-l-r-. ------------------------------------------------ J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. 0
Dove sono sale e pepe? Où ---t----sel et-l---oivre ? O- s--- l- s-- e- l- p----- ? O- s-n- l- s-l e- l- p-i-r- ? ----------------------------- Où sont le sel et le poivre ? 0

Il corpo reagisce al richiamo della lingua

La lingua viene elaborata all’interno del nostro cervello. Quando ascoltiamo gli altri o leggiamo, il nostro cervello si attiva. Diversi metodi vengono impiegati per misurare l’attività cerebrale. Ma non è solo il cervello a reagire agli stimoli linguistici. Anche il corpo! Esso si attiva quando leggiamo o ascoltiamo determinate parole. In generale, si tratta di parole che descrivono le emozioni fisiche. La parola sorridere è un esempio. Quando leggiamo questo termine, i nostri muscoli del viso si contraggono. Anche le parole che esprimono concetti negativi provocano un effetto percepibile. Prendiamo la parola dolore . Quando leggiamo questa parola, il nostro corpo sembra avere una reazione fisiologica. Probabilmente, imitiamo ciò che ascoltiamo o leggiamo. Più il linguaggio è figurato, più è evidente la nostra reazione fisica. Una descrizione precisa di un fatto potrebbe essere accompagnata anche da una reazione forte. Uno studio ha misurato l’attività fisica, mostrando alcune parole ai partecipanti di una sperimentazione. Le parole avevano accezioni positive o negative. Durante il test si è osservato che l’espressione degli individui cambiava insieme ai movimenti della bocca e della fronte. Ciò confermerebbe che la lingua esercita un’influenza non trascurabile anche sul corpo. Le parole non sono solo un mezzo di comunicazione, se il cervello traduce la lingua in linguaggio fisico. Non sappiamo bene quale meccanismo regoli questo fenomeno. Tuttavia, gli studi qui descritti potrebbero produrre anche effetti interessanti, come aiutare i medici nella cura dei propri pazienti. Molti malati necessitano infatti lunghe terapie. Chi sa che non si possa aiutarli…