Frasario

it Pronomi possessivi 1   »   ru Относительные местоимения

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

Pronomi possessivi 1

66 [шестьдесят шесть]

66 [shestʹdesyat shestʹ]

Относительные местоимения

[Otnositelʹnyye mestoimeniya]

Italiano Russo Suono di più
io – il mio / la mia Я – м-й Я – мой 0
Y- – m-- Ya – m-y Ya – moy Y- – m-y ---–----
Non trovo la mia chiave. Я н- м--- н---- с--- к---. Я не могу найти свой ключ. 0
Y- n- m--- n---- s--- k-----. Ya n- m--- n---- s--- k-----. Ya ne mogu nayti svoy klyuch. Y- n- m-g- n-y-i s-o- k-y-c-. ----------------------------.
Non trovo il mio biglietto. Я н- м--- н---- с--- б----. Я не могу найти свой билет. 0
Y- n- m--- n---- s--- b----. Ya n- m--- n---- s--- b----. Ya ne mogu nayti svoy bilet. Y- n- m-g- n-y-i s-o- b-l-t. ---------------------------.
tu – il tuo / la tua Ты – т--й Ты – твой 0
T- – t--- Ty – t--y Ty – tvoy T- – t-o- ---–-----
Hai trovato la tua chiave? Ты н---- с--- к---? Ты нашёл свой ключ? 0
T- n----- s--- k-----? Ty n----- s--- k-----? Ty nashël svoy klyuch? T- n-s-ë- s-o- k-y-c-? ---------------------?
Hai trovato il tuo biglietto? Ты н---- с--- б----? Ты нашёл свой билет? 0
T- n----- s--- b----? Ty n----- s--- b----? Ty nashël svoy bilet? T- n-s-ë- s-o- b-l-t? --------------------?
lui – il suo / la sua Он – е-о Он – его 0
O- – y--- On – y--o On – yego O- – y-g- ---–-----
Sai dov’è la sua chiave? Ты з------ г-- е-- к---? Ты знаешь, где его ключ? 0
T- z-------, g-- y--- k-----? Ty z-------- g-- y--- k-----? Ty znayeshʹ, gde yego klyuch? T- z-a-e-h-, g-e y-g- k-y-c-? -----------,----------------?
Sai dov’è il suo biglietto? Ты з------ г-- е-- б----? Ты знаешь, где его билет? 0
T- z-------, g-- y--- b----? Ty z-------- g-- y--- b----? Ty znayeshʹ, gde yego bilet? T- z-a-e-h-, g-e y-g- b-l-t? -----------,---------------?
lei – il suo / la sua Он- – её Она – её 0
O-- – y--- On- – y--ë Ona – yeyë O-a – y-y- ----–-----
Il suo denaro è sparito. Её д----- п------. Её деньги пропали. 0
Y--- d----- p------. Ye-- d----- p------. Yeyë denʹgi propali. Y-y- d-n-g- p-o-a-i. -------------------.
E anche la sua carta di credito non c’è più. И е- к-------- к------- т--- н--. И её кредитной карточки тоже нет. 0
I y--- k-------- k-------- t---- n--. I y--- k-------- k-------- t---- n--. I yeyë kreditnoy kartochki tozhe net. I y-y- k-e-i-n-y k-r-o-h-i t-z-e n-t. ------------------------------------.
noi – il nostro Мы – н-ш Мы – наш 0
M- – n--- My – n--h My – nash M- – n-s- ---–-----
Il nostro nonno è malato. На- д------ б----. Наш дедушка болен. 0
N--- d------- b----. Na-- d------- b----. Nash dedushka bolen. N-s- d-d-s-k- b-l-n. -------------------.
La nostra nonna sta bene. На-- б------ з------. Наша бабушка здорова. 0
N---- b------- z------. Na--- b------- z------. Nasha babushka zdorova. N-s-a b-b-s-k- z-o-o-a. ----------------------.
voi – il vostro Вы – в--и Вы – ваши 0
V- – v---- Vy – v---i Vy – vashi V- – v-s-i ---–------
Bambini, dov’è il vostro papà? Де--- г-- в-- п---? Дети, где ваш папа? 0
D---, g-- v--- p---? De--- g-- v--- p---? Deti, gde vash papa? D-t-, g-e v-s- p-p-? ----,--------------?
Bambini, dov’è la vostra mamma? Де--- г-- в--- м---? Дети, где ваша мама? 0
D---, g-- v---- m---? De--- g-- v---- m---? Deti, gde vasha mama? D-t-, g-e v-s-a m-m-? ----,---------------?

Il linguaggio creativo

La creatività è oggi una caratteristica molto importante. Tutti vogliono essere creativi, perché la creatività viene percepita come sinonimo di intelligenza. Anche la nostra lingua mira ad essere creativa. Prima si aspirava a parlare nel modo più corretto, mentre oggi l’obiettivo è parlare con la massima creatività. La pubblicità e i nuovi mezzi di comunicazione ne sono un esempio. Essi indicano che, con la lingua, si può giocare. Da cinquanta anni assistiamo, dunque, alla crescita del significato della parola creatività. Perfino la ricerca si occupa ormai di questo fenomeno. Gli psicologi, i pedagoghi e i filosofi analizzano i processi creativi e definiscono la creatività come la capacità di generare qualcosa di nuovo. Così, un parlante creativo produce nuove forme di lingua cioè parole oppure strutture grammaticali. I linguisti riconoscono nel concetto di creatività il cambiamento della lingua. Non tutti comprendono i nuovi elementi linguistici. Per comprendere la lingua creativa, c’è bisogno di conoscere e di sapere come funziona la lingua. E occorre conoscere il mondo in cui vivono i parlanti di una data lingua. Solo in questo modo, si può capire ciò che essi intendono esprimere. Un esempio calzante è il linguaggio dei giovani. I bambini e i giovanissimi scoprono sempre nuove cose e nuove parole, ma gli adulti spesso non le comprendono. Oggi ci sono perfino dei vocabolari, che illustrano la lingua dei giovani. Dopo una generazione, sono già fuori moda! Il linguaggio creativo si può imparare e si possono anche seguire i corsi da appositi formatori. La regola più importante sarà sempre: fa’ parlare la voce che è dentro di te!