Frasario

it voler qualcosa   »   et midagi tahtma

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [seitsekümmend üks]

midagi tahtma

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Estone Suono di più
Che cosa volete? Mi-- t---ahat-? M--- t- t------ M-d- t- t-h-t-? --------------- Mida te tahate? 0
Volete giocare a pallone? T-hate -e--al-p-lli -ä--i--? T----- t- j-------- m------- T-h-t- t- j-l-p-l-i m-n-i-a- ---------------------------- Tahate te jalgpalli mängida? 0
Volete andare a trovare degli amici? Ta-at- t----p-u -ülast---? T----- t- s---- k--------- T-h-t- t- s-p-u k-l-s-a-a- -------------------------- Tahate te sõpru külastada? 0
volere t-htma t----- t-h-m- ------ tahtma 0
Non voglio arrivare in ritardo. M- ----a-- h-l---s-j--da. M- e- t--- h------ j----- M- e- t-h- h-l-a-s j-ä-a- ------------------------- Ma ei taha hiljaks jääda. 0
Non voglio andarci. M- e--taha--inna minna. M- e- t--- s---- m----- M- e- t-h- s-n-a m-n-a- ----------------------- Ma ei taha sinna minna. 0
Voglio andare a casa. M- -aha- --j- -i---. M- t---- k--- m----- M- t-h-n k-j- m-n-a- -------------------- Ma tahan koju minna. 0
Voglio restare a casa. Ma-----n-ko-u j--da. M- t---- k--- j----- M- t-h-n k-j- j-ä-a- -------------------- Ma tahan koju jääda. 0
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. Ma ---an -ks- -lla. M- t---- ü--- o---- M- t-h-n ü-s- o-l-. ------------------- Ma tahan üksi olla. 0
Vuoi restare qui? T--ad-s--si-a ---d-? T---- s- s--- j----- T-h-d s- s-i- j-ä-a- -------------------- Tahad sa siia jääda? 0
Vuoi mangiare qui? Ta-ad--- si-n---ü-? T---- s- s--- s---- T-h-d s- s-i- s-ü-? ------------------- Tahad sa siin süüa? 0
Vuoi dormire qui? T-had--- ---- -----a? T---- s- s--- m------ T-h-d s- s-i- m-g-d-? --------------------- Tahad sa siin magada? 0
Vuole partire domani? T-ha---t- -o-me är----it-? T----- t- h---- ä-- s----- T-h-t- t- h-m-e ä-a s-i-a- -------------------------- Tahate te homme ära sõita? 0
Vuole restare fino a domani? Ta--te -e-h-m-e----ä---? T----- t- h------ j----- T-h-t- t- h-m-e-i j-ä-a- ------------------------ Tahate te homseni jääda? 0
Vuole pagare il conto solo domani? Tah-te te--r-- --les--o--- -a---a? T----- t- a--- a---- h---- m------ T-h-t- t- a-v- a-l-s h-m-e m-k-t-? ---------------------------------- Tahate te arve alles homme maksta? 0
Volete andare in discoteca? Tah----t- -i-------inna? T----- t- d------ m----- T-h-t- t- d-s-o-e m-n-a- ------------------------ Tahate te diskole minna? 0
Volete andare al cinema? T--at- -e -i--o? T----- t- k----- T-h-t- t- k-n-o- ---------------- Tahate te kinno? 0
Volete andare al bar? Ta-a-- te-k--v-k-s--? T----- t- k---------- T-h-t- t- k-h-i-u-s-? --------------------- Tahate te kohvikusse? 0

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?