Frasario

it voler qualcosa   »   ka სურვილი

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [სამოცდათერთმეტი]

71 [samotsdatertmet\'i]

სურვილი

[survili]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Georgiano Suono di più
Che cosa volete? რ--გ--დ-- თქვენ? რ- გ----- თ----- რ- გ-ნ-ა- თ-ვ-ნ- ---------------- რა გინდათ თქვენ? 0
ra-g--d-- tkv--? r- g----- t----- r- g-n-a- t-v-n- ---------------- ra gindat tkven?
Volete giocare a pallone? ფ-ხ----ი---ამა-- --ნ---? ფ-------- თ----- გ------ ფ-ხ-უ-თ-ს თ-მ-შ- გ-ნ-ა-? ------------------------ ფეხბურთის თამაში გინდათ? 0
p-kh---tis-t-------g--d-t? p--------- t------ g------ p-k-b-r-i- t-m-s-i g-n-a-? -------------------------- pekhburtis tamashi gindat?
Volete andare a trovare degli amici? მ---ბ----ს-მო-ახულება -ი----? მ--------- მ--------- გ------ მ-გ-ბ-ე-ი- მ-ნ-ხ-ლ-ბ- გ-ნ-ა-? ----------------------------- მეგობრების მონახულება გინდათ? 0
m-g--r-b-- mon---u---a -indat? m--------- m---------- g------ m-g-b-e-i- m-n-k-u-e-a g-n-a-? ------------------------------ megobrebis monakhuleba gindat?
volere ს-----ი ს------ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
s-----i s------ s-r-i-i ------- survili
Non voglio arrivare in ritardo. ა- ----ა-გვ-ან --ვი-ე. ა- მ---- გ---- მ------ ა- მ-ნ-ა გ-ი-ნ მ-ვ-დ-. ---------------------- არ მინდა გვიან მოვიდე. 0
ar--i-d- gv----movid-. a- m---- g---- m------ a- m-n-a g-i-n m-v-d-. ---------------------- ar minda gvian movide.
Non voglio andarci. ი- -ა-ვ-- -რ-მ--და. ი- წ----- ა- მ----- ი- წ-ს-ლ- ა- მ-ნ-ა- ------------------- იქ წასვლა არ მინდა. 0
ik ts-as-la--- m--da. i- t------- a- m----- i- t-'-s-l- a- m-n-a- --------------------- ik ts'asvla ar minda.
Voglio andare a casa. სახლ---წ-ს--- მ-ნდა. ს----- წ----- მ----- ს-ხ-შ- წ-ს-ლ- მ-ნ-ა- -------------------- სახლში წასვლა მინდა. 0
sak-lsh- ---a---a------. s------- t------- m----- s-k-l-h- t-'-s-l- m-n-a- ------------------------ sakhlshi ts'asvla minda.
Voglio restare a casa. სახ--ი დარ-ე-----უ-ს. ს----- დ------ მ----- ს-ხ-შ- დ-რ-ე-ა მ-უ-ს- --------------------- სახლში დარჩენა მსურს. 0
s-kh---- --rc-ena -s--s. s------- d------- m----- s-k-l-h- d-r-h-n- m-u-s- ------------------------ sakhlshi darchena msurs.
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. მ-რ------ნ- მ-უ-ს. მ---- ყ---- მ----- მ-რ-ო ყ-ფ-ა მ-უ-ს- ------------------ მარტო ყოფნა მსურს. 0
ma-t-o-q---a---u-s. m----- q---- m----- m-r-'- q-p-a m-u-s- ------------------- mart'o qopna msurs.
Vuoi restare qui? აქ გ-ნდ---არჩ-ნა? ა- გ---- დ------- ა- გ-ნ-ა დ-რ-ე-ა- ----------------- აქ გინდა დარჩენა? 0
a- g-nda -a-ch---? a- g---- d-------- a- g-n-a d-r-h-n-? ------------------ ak ginda darchena?
Vuoi mangiare qui? აქ გ-ნდა-ჭ-მა? ა- გ---- ჭ---- ა- გ-ნ-ა ჭ-მ-? -------------- აქ გინდა ჭამა? 0
ak----da-ch--m-? a- g---- c------ a- g-n-a c-'-m-? ---------------- ak ginda ch'ama?
Vuoi dormire qui? ა--გ--დ---ილ-? ა- გ---- ძ---- ა- გ-ნ-ა ძ-ლ-? -------------- აქ გინდა ძილი? 0
ak---n---d--li? a- g---- d----- a- g-n-a d-i-i- --------------- ak ginda dzili?
Vuole partire domani? ხ--- --ურ- -ამ--ავრებ-? ხ--- გ---- გ----------- ხ-ა- გ-უ-თ გ-მ-ზ-ვ-ე-ა- ----------------------- ხვალ გსურთ გამგზავრება? 0
k--a- -s-r- ga--z-vre-a? k---- g---- g----------- k-v-l g-u-t g-m-z-v-e-a- ------------------------ khval gsurt gamgzavreba?
Vuole restare fino a domani? ხვალ-მდ- ---რ- დ--ჩ--ა? ხ------- გ---- დ------- ხ-ა-ა-დ- გ-უ-თ დ-რ-ე-ა- ----------------------- ხვალამდე გსურთ დარჩენა? 0
kh---am-e ---r- ---chen-? k-------- g---- d-------- k-v-l-m-e g-u-t d-r-h-n-? ------------------------- khvalamde gsurt darchena?
Vuole pagare il conto solo domani? ა-გ-რიშ-- -ა-ახდ- ხვალ-გ--რ-? ა-------- გ------ ხ--- გ----- ა-გ-რ-შ-ს გ-დ-ხ-ა ხ-ა- გ-უ-თ- ----------------------------- ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? 0
ang---shi--gada---- -hval -s--t? a--------- g------- k---- g----- a-g-r-s-i- g-d-k-d- k-v-l g-u-t- -------------------------------- angarishis gadakhda khval gsurt?
Volete andare in discoteca? დი-კ-თეკ-----ი-დ--? დ---------- გ------ დ-ს-ო-ე-ა-ე გ-ნ-ა-? ------------------- დისკოთეკაზე გინდათ? 0
d-----tek'a---gi-da-? d------------ g------ d-s-'-t-k-a-e g-n-a-? --------------------- disk'otek'aze gindat?
Volete andare al cinema? კი-ო---გი----? კ----- გ------ კ-ნ-შ- გ-ნ-ა-? -------------- კინოში გინდათ? 0
k--no--- g-n---? k------- g------ k-i-o-h- g-n-a-? ---------------- k'inoshi gindat?
Volete andare al bar? კ--ე-ი-გინდ--? კ----- გ------ კ-ფ-შ- გ-ნ-ა-? -------------- კაფეში გინდათ? 0
k'a-e--i -in--t? k------- g------ k-a-e-h- g-n-a-? ---------------- k'apeshi gindat?

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?