Frasario

it voler qualcosa   »   sk niečo chcieť

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Slovacco Suono di più
Che cosa volete? Čo-c--et-? Č- c------ Č- c-c-t-? ---------- Čo chcete? 0
Volete giocare a pallone? C-ce-e --a----tb--? C----- h--- f------ C-c-t- h-a- f-t-a-? ------------------- Chcete hrať futbal? 0
Volete andare a trovare degli amici? Chc-te -a-š-í--ť p--ateľ--? C----- n-------- p--------- C-c-t- n-v-t-v-ť p-i-t-ľ-v- --------------------------- Chcete navštíviť priateľov? 0
volere chcieť c----- c-c-e- ------ chcieť 0
Non voglio arrivare in ritardo. N--h-em pr-s--ne-kor-. N------ p---- n------- N-c-c-m p-í-ť n-s-o-o- ---------------------- Nechcem prísť neskoro. 0
Non voglio andarci. N-chce--t-- -sť. N------ t-- í--- N-c-c-m t-m í-ť- ---------------- Nechcem tam ísť. 0
Voglio andare a casa. C-c-- ----do-ov. C---- í-- d----- C-c-m í-ť d-m-v- ---------------- Chcem ísť domov. 0
Voglio restare a casa. Chcem z--t-ť ----. C---- z----- d---- C-c-m z-s-a- d-m-. ------------------ Chcem zostať doma. 0
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. Chcem byť----. C---- b-- s--- C-c-m b-ť s-m- -------------- Chcem byť sám. 0
Vuoi restare qui? Chc-š--- zo-t-ť? C---- t- z------ C-c-š t- z-s-a-? ---------------- Chceš tu zostať? 0
Vuoi mangiare qui? C-ceš-t--jes-? C---- t- j---- C-c-š t- j-s-? -------------- Chceš tu jesť? 0
Vuoi dormire qui? C------u-sp-ť? C---- t- s---- C-c-š t- s-a-? -------------- Chceš tu spať? 0
Vuole partire domani? C---t-------a-od-e--ov-ť? C----- z----- o---------- C-c-t- z-j-r- o-c-s-o-a-? ------------------------- Chcete zajtra odcestovať? 0
Vuole restare fino a domani? Ch-ete ----ať -o--ajt--? C----- z----- d- z------ C-c-t- z-s-a- d- z-j-r-? ------------------------ Chcete zostať do zajtra? 0
Vuole pagare il conto solo domani? C--ete za--a--ť -če---ž--ajt--? C----- z------- ú--- a- z------ C-c-t- z-p-a-i- ú-e- a- z-j-r-? ------------------------------- Chcete zaplatiť účet až zajtra? 0
Volete andare in discoteca? Ch--t- -sť n--d--koték-? C----- í-- n- d--------- C-c-t- í-ť n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete ísť na diskotéku? 0
Volete andare al cinema? Ch-e-e---ť d---ina? C----- í-- d- k---- C-c-t- í-ť d- k-n-? ------------------- Chcete ísť do kina? 0
Volete andare al bar? Chce-e -s---o ka-ia-n-? C----- í-- d- k-------- C-c-t- í-ť d- k-v-a-n-? ----------------------- Chcete ísť do kaviarne? 0

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?