Frasario

it potere   »   hi अनुमति होना

73 [settantatré]

potere

potere

७३ [तिहत्तर]

73 [tihattar]

अनुमति होना

[anumati hona]

Italiano Hindi Suono di più
Puoi già guidare? क्-- त------ अ-- स- ग--- च---- क- अ----- ह-? क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है? 0
k-- t----- a---- s- g----- c------- k-- a------ h--? ky- t----- a---- s- g----- c------- k-- a------ h--? kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai? k-a t-m-e- a-h-e s- g-a-e- c-a-a-n- k-e a-u-a-i h-i? ---------------------------------------------------?
Puoi già bere alcol? क्-- त------ अ-- स- म------ क--- क- अ----- ह-? क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है? 0
k-- t----- a---- s- m-------- k----- k-- a------ h--? ky- t----- a---- s- m-------- k----- k-- a------ h--? kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai? k-a t-m-e- a-h-e s- m-d-a-a-n k-r-n- k-e a-u-a-i h-i? ----------------------------------------------------?
Puoi già andare all’estero da solo? क्-- त------ अ-- स- अ---- व---- ज--- क- अ----- ह-? क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है? 0
k-- t----- a---- s- a---- v----- j---- k-- a------ h--? ky- t----- a---- s- a---- v----- j---- k-- a------ h--? kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai? k-a t-m-e- a-h-e s- a-e-e v-d-s- j-a-e k-e a-u-a-i h-i? ------------------------------------------------------?
potere / avere il permesso di कर स--ा कर सकना 0
k-- s----- ka- s----a kar sakana k-r s-k-n- ----------
Possiamo fumare qui? क्-- ह- य--- ध------- क- स--- ह--? क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? 0
k-- h-- y----- d---------- k-- s----- h---? ky- h-- y----- d---------- k-- s----- h---? kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain? k-a h-m y-h-a- d-o-m-a-a-n k-r s-k-t- h-i-? ------------------------------------------?
È permesso fumare qui? क्-- य--- ध------- क- स--- ह--? क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? 0
k-- y----- d---------- k-- s----- h---? ky- y----- d---------- k-- s----- h---? kya yahaan dhoomrapaan kar sakate hain? k-a y-h-a- d-o-m-a-a-n k-r s-k-t- h-i-? --------------------------------------?
Si può pagare con la carta di credito? क्-- क------ क---- द----- प--- द- स--- ह--? क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं? 0
k-- k----- k---- d----- p---- d- s----- h---? ky- k----- k---- d----- p---- d- s----- h---? kya kredit kaard dvaara paise de sakate hain? k-a k-e-i- k-a-d d-a-r- p-i-e d- s-k-t- h-i-? --------------------------------------------?
Si può pagare con un assegno? क्-- ध----- द----- प--- द- स--- ह--? क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं? 0
k-- d--------- d----- p---- d- s----- h---? ky- d--------- d----- p---- d- s----- h---? kya dhanaadesh dvaara paise de sakate hain? k-a d-a-a-d-s- d-a-r- p-i-e d- s-k-t- h-i-? ------------------------------------------?
Si può pagare solo in contanti? क्-- क--- न-- प--- द- स--- ह--? क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं? 0
k-- k---- n---- p---- d- s----- h---? ky- k---- n---- p---- d- s----- h---? kya keval nakad paise de sakate hain? k-a k-v-l n-k-d p-i-e d- s-k-t- h-i-? ------------------------------------?
Posso telefonare un momento? क्-- म-- फ-- क- स--- / स--- ह--? क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ? 0
k-- m--- p--- k-- s----- / s------ h---? ky- m--- p--- k-- s----- / s------ h---? kya main phon kar sakata / sakatee hoon? k-a m-i- p-o- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-? -------------------------/-------------?
Posso chiedere qualcosa? क्-- म-- क-- प-- स--- / स--- ह--? क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ? 0
k-- m--- k---- p----- s----- / s------ h---? ky- m--- k---- p----- s----- / s------ h---? kya main kuchh poochh sakata / sakatee hoon? k-a m-i- k-c-h p-o-h- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? -----------------------------/-------------?
Posso dire qualcosa? क्-- म-- क-- क- स--- / स--- ह--? क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ? 0
k-- m--- k---- k-- s----- / s------ h---? ky- m--- k---- k-- s----- / s------ h---? kya main kuchh kah sakata / sakatee hoon? k-a m-i- k-c-h k-h s-k-t- / s-k-t-e h-o-? --------------------------/-------------?
Non può dormire al parco. उस- ब--- म-- स--- क- अ----- न--- है उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है 0
u-- b--- m--- s--- k-- a------ n---- h-- us- b--- m--- s--- k-- a------ n---- h-i use baag mein sone kee anumati nahin hai u-e b-a- m-i- s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i ----------------------------------------
Non può dormire in auto / macchina. उस- ग--- म-- स--- क- अ----- न--- है उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है 0
u-- g----- m--- s--- k-- a------ n---- h-- us- g----- m--- s--- k-- a------ n---- h-i use gaadee mein sone kee anumati nahin hai u-e g-a-e- m-i- s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i ------------------------------------------
Non può dormire in stazione. उस- र---- स----- प- स--- क- अ----- न--- है उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है 0
u-- r----- s------ p-- s--- k-- a------ n---- h-- us- r----- s------ p-- s--- k-- a------ n---- h-i use relave steshan par sone kee anumati nahin hai u-e r-l-v- s-e-h-n p-r s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i -------------------------------------------------
Possiamo sederci? क्-- ह- ब-- स--- ह--? क्या हम बैठ सकते हैं? 0
k-- h-- b---- s----- h---? ky- h-- b---- s----- h---? kya ham baith sakate hain? k-a h-m b-i-h s-k-t- h-i-? -------------------------?
Possiamo avere il menu? क्-- ह--- म--------- म-- स--- ह-? क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है? 0
k-- h---- m-----k---- m-- s----- h--? ky- h---- m---------- m-- s----- h--? kya hamen menoo-kaard mil sakata hai? k-a h-m-n m-n-o-k-a-d m-l s-k-t- h-i? ------------------------------------?
Possiamo pagare separatamente? क्-- ह- अ------ प--- द- स--- ह--? क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं? 0
k-- h-- a----a--- p---- d- s----- h---? ky- h-- a-------- p---- d- s----- h---? kya ham alag-alag paise de sakate hain? k-a h-m a-a--a-a- p-i-e d- s-k-t- h-i-? --------------------------------------?

Come fa il cervello ad imparare le parole nuove?

Quando impariamo i vocaboli, il nostro cervello memorizza le nuove informazioni. Per imparare, c’è bisogno di ripetere costantemente. La memorizzazione di nuove parole dipende da molteplici fattori. Il più importante è la ripetizione costante dei vocaboli. Se leggiamo o scriviamo spesso le parole, queste vengono memorizzate ed archiviate come se fossero una fotografia. Tale principio si ripresenta nella stessa forma anche nelle scimmie, le quali imparano a “leggere” le parole, se le vedono spesso. Sebbene non capiscano le parole, le riconoscono. Per imparare a parlare fluentemente una lingua, dobbiamo conoscere tante parole e saperle impiegare. La nostra memoria funziona come un archivio. Per trovare subito una parola, bisogna sapere dove cercarla. Pertanto, è meglio imparare le parole nel contesto in cui vengono impiegate; in questo modo, la memoria saprà subito dove andare a cercarle. Ma anche ciò che abbiamo imparato rischia di cadere nel dimenticatoio. Per questo motivo, la conoscenza attiva diventa passiva. In generale, dimentichiamo le parole quando non ne abbiamo bisogno. Così, la nostra mente fa spazio ad altre parole, magari più importanti. E’ essenziale, allora, attivare sempre le conoscenze che abbiamo depositato nella memoria. Ciò che non ricordiamo al momento, non è andato perduto per sempre. Infatti, quando consultiamo il significato di un vocabolo che abbiamo dimenticato, ci accorgiamo subito di averlo già imparato. Così, impariamo per la seconda volta. Questa volta, più velocemente! Chi vuole ampliare il proprio vocabolario, dovrebbe avere più hobby. Tutti noi abbiamo alcuni interessi e ci occupiamo sempre delle stesse cose. Ma i campi semantici di una lingua sono tanti. Chi si interessa di politica, dovrebbe anche leggere la gazzetta dello sport!