Frasario

it potere   »   sv få något

73 [settantatré]

potere

potere

73 [sjuttiotre]

få något

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Svedese Suono di più
Puoi già guidare? Få-----r-d----ö-a---l? F-- d- r---- k--- b--- F-r d- r-d-n k-r- b-l- ---------------------- Får du redan köra bil? 0
Puoi già bere alcol? Får----reda- d-i------k-hol? F-- d- r---- d----- a------- F-r d- r-d-n d-i-k- a-k-h-l- ---------------------------- Får du redan dricka alkohol? 0
Puoi già andare all’estero da solo? Få--du-r-d-- --a---s-m--tom-an-s? F-- d- r---- å-- e---- u--------- F-r d- r-d-n å-a e-s-m u-o-l-n-s- --------------------------------- Får du redan åka ensam utomlands? 0
potere / avere il permesso di f- f- f- -- 0
Possiamo fumare qui? Får ---r-ka-här? F-- v- r--- h--- F-r v- r-k- h-r- ---------------- Får vi röka här? 0
È permesso fumare qui? Få- m-n r-ka--ä-? F-- m-- r--- h--- F-r m-n r-k- h-r- ----------------- Får man röka här? 0
Si può pagare con la carta di credito? Få--m---b-ta-- m-d---nt---r-? F-- m-- b----- m-- k--------- F-r m-n b-t-l- m-d k-n-o-o-t- ----------------------------- Får man betala med kontokort? 0
Si può pagare con un assegno? Får-ma- --ta-a---- ch---? F-- m-- b----- m-- c----- F-r m-n b-t-l- m-d c-e-k- ------------------------- Får man betala med check? 0
Si può pagare solo in contanti? Får m-- bar--be---a --n--n-? F-- m-- b--- b----- k------- F-r m-n b-r- b-t-l- k-n-a-t- ---------------------------- Får man bara betala kontant? 0
Posso telefonare un momento? K-----g f- ---ga----? K-- j-- f- r---- h--- K-n j-g f- r-n-a h-r- --------------------- Kan jag få ringa här? 0
Posso chiedere qualcosa? Får-----ba---f-åga om --go-? F-- j-- b--- f---- o- n----- F-r j-g b-r- f-å-a o- n-g-t- ---------------------------- Får jag bara fråga om något? 0
Posso dire qualcosa? F-- jag ba-a----a--ågot? F-- j-- b--- s--- n----- F-r j-g b-r- s-g- n-g-t- ------------------------ Får jag bara säga något? 0
Non può dormire al parco. Han--å- ------o-a - pa-k-n. H-- f-- i--- s--- i p------ H-n f-r i-t- s-v- i p-r-e-. --------------------------- Han får inte sova i parken. 0
Non può dormire in auto / macchina. Han f-r int- -o-- i --le-. H-- f-- i--- s--- i b----- H-n f-r i-t- s-v- i b-l-n- -------------------------- Han får inte sova i bilen. 0
Non può dormire in stazione. Han -år inte s-va -- s--t--ne-. H-- f-- i--- s--- p- s--------- H-n f-r i-t- s-v- p- s-a-i-n-n- ------------------------------- Han får inte sova på stationen. 0
Possiamo sederci? Få- v--t- -la--? F-- v- t- p----- F-r v- t- p-a-s- ---------------- Får vi ta plats? 0
Possiamo avere il menu? K-n--i få -en--? K-- v- f- m----- K-n v- f- m-n-n- ---------------- Kan vi få menyn? 0
Possiamo pagare separatamente? F-------etala---- f-r--i-? F-- v- b----- v-- f-- s--- F-r v- b-t-l- v-r f-r s-g- -------------------------- Får vi betala var för sig? 0

Come fa il cervello ad imparare le parole nuove?

Quando impariamo i vocaboli, il nostro cervello memorizza le nuove informazioni. Per imparare, c’è bisogno di ripetere costantemente. La memorizzazione di nuove parole dipende da molteplici fattori. Il più importante è la ripetizione costante dei vocaboli. Se leggiamo o scriviamo spesso le parole, queste vengono memorizzate ed archiviate come se fossero una fotografia. Tale principio si ripresenta nella stessa forma anche nelle scimmie, le quali imparano a “leggere” le parole, se le vedono spesso. Sebbene non capiscano le parole, le riconoscono. Per imparare a parlare fluentemente una lingua, dobbiamo conoscere tante parole e saperle impiegare. La nostra memoria funziona come un archivio. Per trovare subito una parola, bisogna sapere dove cercarla. Pertanto, è meglio imparare le parole nel contesto in cui vengono impiegate; in questo modo, la memoria saprà subito dove andare a cercarle. Ma anche ciò che abbiamo imparato rischia di cadere nel dimenticatoio. Per questo motivo, la conoscenza attiva diventa passiva. In generale, dimentichiamo le parole quando non ne abbiamo bisogno. Così, la nostra mente fa spazio ad altre parole, magari più importanti. E’ essenziale, allora, attivare sempre le conoscenze che abbiamo depositato nella memoria. Ciò che non ricordiamo al momento, non è andato perduto per sempre. Infatti, quando consultiamo il significato di un vocabolo che abbiamo dimenticato, ci accorgiamo subito di averlo già imparato. Così, impariamo per la seconda volta. Questa volta, più velocemente! Chi vuole ampliare il proprio vocabolario, dovrebbe avere più hobby. Tutti noi abbiamo alcuni interessi e ci occupiamo sempre delle stesse cose. Ma i campi semantici di una lingua sono tanti. Chi si interessa di politica, dovrebbe anche leggere la gazzetta dello sport!