Frasario

it giustificare qualcosa 2   »   fi perustella jotakin 2

76 [settantasei]

giustificare qualcosa 2

giustificare qualcosa 2

76 [seitsemänkymmentäkuusi]

perustella jotakin 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Finlandese Suono di più
Perché non sei venuto? Mi--- e- t-----? Miksi et tullut? 0
Ero malato. Ol-- k----. Olin kipeä. 0
Non sono venuto perché ero malato. En t------ k---- o--- k----. En tullut, koska olin kipeä. 0
Perché lei non è venuta? Mi--- h-- e- t-----? Miksi hän ei tullut? 0
Era stanca. Hä- o-- v------. Hän oli väsynyt. 0
Lei non è venuta perché era stanca. Hä- e- t------ k---- o-- v------. Hän ei tullut, koska oli väsynyt. 0
Perché non è venuto? Mi--- h-- e- t-----? Miksi hän ei tullut? 0
Non ne aveva voglia. Hä--- e- h---------. Häntä ei huvittanut. 0
Non è venuto perché non ne aveva voglia. Hä- e- t------ k---- h---- e- h---------. Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut. 0
Perché non siete venuti? Mi--- t- e--- t------? Miksi te ette tulleet? 0
La nostra macchina è rotta. Au----- o- r----. Automme on rikki. 0
Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. Me e--- t------- k---- m----- a------ o- r----. Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki. 0
Perché non sono venuti? Mi--- i------ e---- t------? Miksi ihmiset eivät tulleet? 0
Hanno perso il treno. He m----------- j------. He myöhästyivät junasta. 0
Non sono venuti perché hanno perso il treno. He e---- t------- k---- m----------- j------. He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta. 0
Perché non sei venuto? Mi--- s--- e- t-----? Miksi sinä et tullut? 0
Non potevo. En s----- l----. En saanut lupaa. 0
Non sono venuto perché non potevo. Mi-- e- t------ k---- e- s----- l----. Minä en tullut, koska en saanut lupaa. 0

Le lingue indigene d’America

In America si parlano tante lingue. Nel Nord America la lingua più importante è l’inglese, mentre in Sudamerica si parla lo spagnolo ed il portoghese. Tutte queste lingue sono arrivate lì dall’Europa. Prima della colonizzazione si parlavano altre lingue, note come le lingue indigene d’America. Esse non sono state oggetto di studi approfonditi, sebbene la diversità linguistica sia molto accentuata. Si pensa che nel Nord America vi siano circa 60 famiglie linguistiche, mentre in Sudamerica se ne conterebbero perfino 150. A queste si aggiungerebbero, poi, le cosiddette lingue isolate. Tutte queste lingue sono assai diverse fra loro; a volte hanno solo qualche struttura in comune. Per tali ragioni, è molto difficile classificare queste lingue. La storia americana spiega la diversità linguistica. L’America è stata oggetto di diverse colonizzazioni. Le prime persone ad approdare su questo continente, lo fecero più di 10000 anni fa. Ogni popolo portò la propria lingua nel nuovo continente. Le lingue indigene sembrano avere diversi elementi di affinità con le lingue asiatiche. La situazione delle prime lingue indigene non è ovunque uguale. In Sudamerica si parlano ancora tante lingue indiane. Moltissimi parlano il Guaraní o il Quechua. Nel Nord America, invece, molte lingue si sono quasi estinte. La cultura degli indiani del Nord America è stata a lungo repressa; di conseguenza, anche la loro lingua è scomparsa. Da alcuni decenni, si sta registrando un rinato interesse nei confronti di questi idiomi. Molti programmi mirano a tutelare e custodire queste lingue. Magari potrebbero ancora avere un futuro …