Frasario

it giustificare qualcosa 3   »   bg аргументирам нещо 3

77 [settantasette]

giustificare qualcosa 3

giustificare qualcosa 3

77 [седемдесет и седем]

77 [sedemdeset i sedem]

аргументирам нещо 3

[argumentiram neshcho 3]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bulgaro Suono di più
Perché non mangia la torta? З--о ------те-тор--т-? З--- н- я---- т------- З-щ- н- я-е-е т-р-а-а- ---------------------- Защо не ядете тортата? 0
Z--hc-o -e ya-e-e t-r-ata? Z------ n- y----- t------- Z-s-c-o n- y-d-t- t-r-a-a- -------------------------- Zashcho ne yadete tortata?
Devo dimagrire. Тряб-а-----тс-абн-. Т----- д- о-------- Т-я-в- д- о-с-а-н-. ------------------- Трябва да отслабна. 0
T-y-bva da-----a--a. T------ d- o-------- T-y-b-a d- o-s-a-n-. -------------------- Tryabva da otslabna.
Non la mangio perché devo dimagrire. Аз н--а да-- я-- -а-о-о-т---ва-д--отс----а. А- н--- д- я я-- з----- т----- д- о-------- А- н-м- д- я я-, з-щ-т- т-я-в- д- о-с-а-н-. ------------------------------------------- Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна. 0
A--n-am- -a-y--ya----a---hot----y-b-a -a-ot-labna. A- n---- d- y- y--- z-------- t------ d- o-------- A- n-a-a d- y- y-m- z-s-c-o-o t-y-b-a d- o-s-a-n-. -------------------------------------------------- Az nyama da ya yam, zashchoto tryabva da otslabna.
Perché non beve la birra? За----- пиет- -ир--а? З--- н- п---- б------ З-щ- н- п-е-е б-р-т-? --------------------- Защо не пиете бирата? 0
Za-hc-o-ne p-----bir--a? Z------ n- p---- b------ Z-s-c-o n- p-e-e b-r-t-? ------------------------ Zashcho ne piete birata?
Devo guidare. Тря--- д- шо-ирам. Т----- д- ш------- Т-я-в- д- ш-ф-р-м- ------------------ Трябва да шофирам. 0
Tr-ab-a--a ---f-ram. T------ d- s-------- T-y-b-a d- s-o-i-a-. -------------------- Tryabva da shofiram.
Non la bevo perché devo guidare. Аз-н--а д- я -ия--защ-т-----бв- -а-шо-и--м. А- н--- д- я п--- з----- т----- д- ш------- А- н-м- д- я п-я- з-щ-т- т-я-в- д- ш-ф-р-м- ------------------------------------------- Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам. 0
A- -ya----- -- -i-a--za--cho-----ya-va ---sh------. A- n---- d- y- p---- z-------- t------ d- s-------- A- n-a-a d- y- p-y-, z-s-c-o-o t-y-b-a d- s-o-i-a-. --------------------------------------------------- Az nyama da ya piya, zashchoto tryabva da shofiram.
Perché non bevi il caffè? З--о -е ---ш-каф--о? З--- н- п--- к------ З-щ- н- п-е- к-ф-т-? -------------------- Защо не пиеш кафето? 0
Z--h--o -e -i--h-k--e--? Z------ n- p---- k------ Z-s-c-o n- p-e-h k-f-t-? ------------------------ Zashcho ne piesh kafeto?
È freddo. То-----у-ено. Т- е с------- Т- е с-у-е-о- ------------- То е студено. 0
T- ye stu-en-. T- y- s------- T- y- s-u-e-o- -------------- To ye studeno.
Non lo bevo perché è freddo. Аз-н--------о пи-- защ--о-е-с-у-е-о. А- н--- д- г- п--- з----- е с------- А- н-м- д- г- п-я- з-щ-т- е с-у-е-о- ------------------------------------ Аз няма да го пия, защото е студено. 0
Az -y--a-da------y-- z-shchoto-y---t-de--. A- n---- d- g- p---- z-------- y- s------- A- n-a-a d- g- p-y-, z-s-c-o-o y- s-u-e-o- ------------------------------------------ Az nyama da go piya, zashchoto ye studeno.
Perché non bevi il tè? Защ- ------- ---? З--- н- п--- ч--- З-щ- н- п-е- ч-я- ----------------- Защо не пиеш чая? 0
Z---ch- ne p-es---h-ya? Z------ n- p---- c----- Z-s-c-o n- p-e-h c-a-a- ----------------------- Zashcho ne piesh chaya?
Non ho zucchero. Ня-а- з-х-р. Н---- з----- Н-м-м з-х-р- ------------ Нямам захар. 0
Ny-m-- z--ha-. N----- z------ N-a-a- z-k-a-. -------------- Nyamam zakhar.
Non lo bevo perché non ho zucchero. А---яма-д---- п-я- за--то -яма-------. А- н--- д- г- п--- з----- н---- з----- А- н-м- д- г- п-я- з-щ-т- н-м-м з-х-р- -------------------------------------- Аз няма да го пия, защото нямам захар. 0
Az-nya----a go-p--a--za-h--o---n--m---zakh-r. A- n---- d- g- p---- z-------- n----- z------ A- n-a-a d- g- p-y-, z-s-c-o-o n-a-a- z-k-a-. --------------------------------------------- Az nyama da go piya, zashchoto nyamam zakhar.
Perché non mangia la minestra? З-що -е я--т- су-ата? З--- н- я---- с------ З-щ- н- я-е-е с-п-т-? --------------------- Защо не ядете супата? 0
Za-hc-o -e y--e-e s-p---? Z------ n- y----- s------ Z-s-c-o n- y-d-t- s-p-t-? ------------------------- Zashcho ne yadete supata?
Non l’ho ordinata. Не -ъ- я ---ъчвал-- п--ъчва--. Н- с-- я п------- / п--------- Н- с-м я п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а- ------------------------------ Не съм я поръчвал / поръчвала. 0
Ne -ym-ya-p-ryc---- - po-ych--l-. N- s-- y- p-------- / p---------- N- s-m y- p-r-c-v-l / p-r-c-v-l-. --------------------------------- Ne sym ya porychval / porychvala.
Non la mangio perché non l’ho ordinata. Аз-ням--д- - я-,---щ--- ---с-- --п-р-ч--л-/ п--ъ-в-л-. А- н--- д- я я-- з----- н- с-- я п------- / п--------- А- н-м- д- я я-, з-щ-т- н- с-м я п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а- ------------------------------------------------------ Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала. 0
Az--y--a -a -- ---, zas---o-o n- s-- -a-p-ry---a--/ p-r-c-va-a. A- n---- d- y- y--- z-------- n- s-- y- p-------- / p---------- A- n-a-a d- y- y-m- z-s-c-o-o n- s-m y- p-r-c-v-l / p-r-c-v-l-. --------------------------------------------------------------- Az nyama da ya yam, zashchoto ne sym ya porychval / porychvala.
Perché non mangia la carne? Защ--н- -д--е---сот-? З--- н- я---- м------ З-щ- н- я-е-е м-с-т-? --------------------- Защо не ядете месото? 0
Zash-ho-n--ya-e-e-me-ot-? Z------ n- y----- m------ Z-s-c-o n- y-d-t- m-s-t-? ------------------------- Zashcho ne yadete mesoto?
Sono vegetariano. Веге--ри-н-- с-м. В----------- с--- В-г-т-р-а-е- с-м- ----------------- Вегетарианец съм. 0
V-g-ta-i--e-s-sy-. V------------ s--- V-g-t-r-a-e-s s-m- ------------------ Vegetarianets sym.
Non la mangio perché sono vegetariano. Аз-ня-а д-------, защо-о с---веге-а--анец. А- н--- д- г- я-- з----- с-- в------------ А- н-м- д- г- я-, з-щ-т- с-м в-г-т-р-а-е-. ------------------------------------------ Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец. 0
Az -ya-------o --m, z-shc-ot- --m--e---ar----ts. A- n---- d- g- y--- z-------- s-- v------------- A- n-a-a d- g- y-m- z-s-c-o-o s-m v-g-t-r-a-e-s- ------------------------------------------------ Az nyama da go yam, zashchoto sym vegetarianets.

I gesti aiutano ad imparare i vocaboli

Quando impariamo i vocaboli, il nostro cervello è in piena attività e deve memorizzare tutte le parole nuove. Tuttavia, si può anche aiutare la propria mente, quando si studia. Come? Basta utilizzare i gesti. Essi aiutano a memorizzare, a ricordare meglio le parole. In uno studio, alcuni ricercatori hanno chiesto ad un gruppo di individui di imparare dei vocaboli. Le parole oggetto dell’esperimento, in realtà, non esistevano. Provenivano da una lingua artificiale. Alcune parole venivano accompagnate dai gesti. Pertanto, i soggetti di questo test non dovevano solo ascoltare e leggere i vocaboli. Accompagnandosi con i gesti, potevano cercare di imparare il loro significato. Mentre svolgevano questo esperimento, la loro attività cerebrale era oggetto di misurazione. Così, i ricercatori hanno realizzato una scoperta assai interessante: nell’apprendimento dei vocaboli accompagnato dai gesti, molte aree cerebrali risultavano attivarsi. L’attività non riguardava solo il centro della parola, ma anche le aree sensomotorie oder senso-motorie. Quest’attività complementare esercitava una certa influenza anche sulla memoria. Inoltre, in questo tipo di apprendimento, si costruivano anche delle complesse reti, la cui funzione è quella di memorizzare le parole nuove in diverse aree cerebrali. In tal modo, ricercare ed utilizzare un vocabolo, diventa più rapido ed efficiente. La capacità di memorizzazione è migliore. L’unica condizione è che il vocabolo si associ al gesto. Il nostro cervello riconosce, infatti, se la parola e il gesto non vengono combinate. Queste recenti scoperte potrebbero avere degli effetti anche sui modelli di insegnamento. Infatti, coloro che conoscono poco di una lingua, la imparano anche lentamente. Magari, si potrebbe aiutarli ad imparare con i gesti …