Frasario

it Aggettivi 1   »   bg Прилагателни 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [седемдесет и осем]

78 [sedemdeset i osem]

Прилагателни 1

[Prilagatelni 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bulgaro Suono di più
una donna anziana въз---т-а-ж--а в-------- ж--- в-з-а-т-а ж-н- -------------- възрастна жена 0
v-zrastna zh-na v-------- z---- v-z-a-t-a z-e-a --------------- vyzrastna zhena
una donna grassa деб-л- жена д----- ж--- д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
de--l-----na d----- z---- d-b-l- z-e-a ------------ debela zhena
una donna curiosa л-б-------ж-на л-------- ж--- л-б-п-т-а ж-н- -------------- любопитна жена 0
lyub-pit-a ----a l--------- z---- l-u-o-i-n- z-e-a ---------------- lyubopitna zhena
una macchina nuova но-- -о-а н--- к--- н-в- к-л- --------- нова кола 0
no-- ko-a n--- k--- n-v- k-l- --------- nova kola
una macchina veloce б-рза --ла б---- к--- б-р-а к-л- ---------- бърза кола 0
byr-- k--a b---- k--- b-r-a k-l- ---------- byrza kola
una macchina comoda уд-бна-кола у----- к--- у-о-н- к-л- ----------- удобна кола 0
ud--na-k--a u----- k--- u-o-n- k-l- ----------- udobna kola
un vestito azzurro си-----кля с--- р---- с-н- р-к-я ---------- синя рокля 0
sin-- --klya s---- r----- s-n-a r-k-y- ------------ sinya roklya
un vestito rosso ч-р---а --кля ч------ р---- ч-р-е-а р-к-я ------------- червена рокля 0
che-v-n--r-klya c------- r----- c-e-v-n- r-k-y- --------------- chervena roklya
un vestito verde зеле-а -ок-я з----- р---- з-л-н- р-к-я ------------ зелена рокля 0
z-le-- rok--a z----- r----- z-l-n- r-k-y- ------------- zelena roklya
una borsa nera ч---- ч---а ч---- ч---- ч-р-а ч-н-а ----------- черна чанта 0
ch--na-c----a c----- c----- c-e-n- c-a-t- ------------- cherna chanta
una borsa marrone кафяв- ---та к----- ч---- к-ф-в- ч-н-а ------------ кафява чанта 0
k-f---a cha-ta k------ c----- k-f-a-a c-a-t- -------------- kafyava chanta
una borsa bianca бя-а-ч-нта б--- ч---- б-л- ч-н-а ---------- бяла чанта 0
by-l- -ha--a b---- c----- b-a-a c-a-t- ------------ byala chanta
gente carina / persone carine п--я--и-х-ра п------ х--- п-и-т-и х-р- ------------ приятни хора 0
pr---tni-k-o-a p------- k---- p-i-a-n- k-o-a -------------- priyatni khora
gente gentile / persone gentili уч---- -ора у----- х--- у-т-в- х-р- ----------- учтиви хора 0
u--tiv--k-ora u------ k---- u-h-i-i k-o-a ------------- uchtivi khora
gente interessante / persone interessanti и--е-е-н- -ора и-------- х--- и-т-р-с-и х-р- -------------- интересни хора 0
inter---i k-o-a i-------- k---- i-t-r-s-i k-o-a --------------- interesni khora
bambini cari м------ца м--- д--- м-л- д-ц- --------- мили деца 0
m--i d-tsa m--- d---- m-l- d-t-a ---------- mili detsa
bambini impertinenti на----- д-ца н------ д--- н-х-л-и д-ц- ------------ нахални деца 0
na-ha----d-t-a n------- d---- n-k-a-n- d-t-a -------------- nakhalni detsa
bambini bravi по--у------ца п------- д--- п-с-у-н- д-ц- ------------- послушни деца 0
p-s-ush-i detsa p-------- d---- p-s-u-h-i d-t-a --------------- poslushni detsa

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …