Frasario

it Aggettivi 1   »   hi विशेषण १

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

७८ [अठहत्तर]

78 [athahattar]

विशेषण १

[visheshan 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hindi Suono di più
una donna anziana एक---ढ़ी--्त्-ी ए- ब---- स----- ए- ब-ढ-ी स-त-र- --------------- एक बूढ़ी स्त्री 0
e--boo-h-e---ree e- b------ s---- e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
una donna grassa एक---ट- -्-्-ी ए- म--- स----- ए- म-ट- स-त-र- -------------- एक मोटी स्त्री 0
e------- --ree e- m---- s---- e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
una donna curiosa ए- ज--्ञ--- -्---ी ए- ज------- स----- ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- ------------------ एक जिज्ञासु स्त्री 0
e------aa-u-s-ree e- j------- s---- e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
una macchina nuova एक-नयी ---ी ए- न-- ग--- ए- न-ी ग-ड़- ----------- एक नयी गाड़ी 0
e--n-y---g-adee e- n---- g----- e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
una macchina veloce एक अ-ि--त-ज़-गाड़ी ए- अ--- त--- ग--- ए- अ-ि- त-ज- ग-ड़- ----------------- एक अधिक तेज़ गाड़ी 0
e- -d--- --- -a-d-e e- a---- t-- g----- e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
una macchina comoda ए---रा-दाय- ---ी ए- आ------- ग--- ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- ---------------- एक आरामदायी गाड़ी 0
e---ara---d----- -aadee e- a------------ g----- e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- ----------------------- ek aaraamadaayee gaadee
un vestito azzurro ए----ल- क---ा ए- न--- क---- ए- न-ल- क-ड-ा ------------- एक नीला कपड़ा 0
e- -eela ka--da e- n---- k----- e- n-e-a k-p-d- --------------- ek neela kapada
un vestito rosso ए--ला--कप--ा ए- ल-- क---- ए- ल-ल क-ड-ा ------------ एक लाल कपड़ा 0
ek la-l---p-da e- l--- k----- e- l-a- k-p-d- -------------- ek laal kapada
un vestito verde एक-हर--कप-़ा ए- ह-- क---- ए- ह-ा क-ड-ा ------------ एक हरा कपड़ा 0
e----r- --p-da e- h--- k----- e- h-r- k-p-d- -------------- ek hara kapada
una borsa nera क-ल- ब-ग क--- ब-- क-ल- ब-ग -------- काला बैग 0
k---a--a-g k---- b--- k-a-a b-i- ---------- kaala baig
una borsa marrone भ-रा बैग भ--- ब-- भ-र- ब-ग -------- भूरा बैग 0
bh-or- b-ig b----- b--- b-o-r- b-i- ----------- bhoora baig
una borsa bianca सफ़ेद बैग स--- ब-- स-े- ब-ग -------- सफ़ेद बैग 0
sa-ed-b-ig s---- b--- s-f-d b-i- ---------- safed baig
gente carina / persone carine अच-छ--ल-ग अ---- ल-- अ-्-े ल-ग --------- अच्छे लोग 0
a--c-he-l-g a------ l-- a-h-h-e l-g ----------- achchhe log
gente gentile / persone gentili विनम-र---ग व----- ल-- व-न-्- ल-ग ---------- विनम्र लोग 0
v--amr log v----- l-- v-n-m- l-g ---------- vinamr log
gente interessante / persone interessanti द-लच-्- ल-ग द------ ल-- द-ल-स-प ल-ग ----------- दिलचस्प लोग 0
di-----sp log d-------- l-- d-l-c-a-p l-g ------------- dilachasp log
bambini cari प-य-र- ----े प----- ब---- प-य-र- ब-्-े ------------ प्यारे बच्चे 0
py-ar--b----he p----- b------ p-a-r- b-c-c-e -------------- pyaare bachche
bambini impertinenti ढ---बच-चे ढ-- ब---- ढ-ठ ब-्-े --------- ढीठ बच्चे 0
dh-e-h-----c-e d----- b------ d-e-t- b-c-c-e -------------- dheeth bachche
bambini bravi आ--ञा--र--ब---े आ-------- ब---- आ-्-ा-ा-ी ब-्-े --------------- आज्ञाकारी बच्चे 0
aa---a-aaree b-chche a----------- b------ a-g-a-k-a-e- b-c-c-e -------------------- aagyaakaaree bachche

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …