Frasario

it Aggettivi 1   »   sq Mbiemrat 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [shtatёdhjetёetetё]

Mbiemrat 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Albanese Suono di più
una donna anziana njё-gr-- - vjet-r n-- g--- e v----- n-ё g-u- e v-e-ё- ----------------- njё grua e vjetёr 0
una donna grassa n-ё--r-- --sh-n-oshё n-- g--- e s-------- n-ё g-u- e s-ё-d-s-ё -------------------- njё grua e shёndoshё 0
una donna curiosa nj- gr-a-kure--ta-e n-- g--- k--------- n-ё g-u- k-r-s-t-r- ------------------- njё grua kureshtare 0
una macchina nuova nj- ma-------re n-- m----- e r- n-ё m-k-n- e r- --------------- njё makinё e re 0
una macchina veloce njё--aki---- ---ej-ё n-- m----- e s------ n-ё m-k-n- e s-p-j-ё -------------------- njё makinё e shpejtё 0
una macchina comoda nj- -a--n-----ode n-- m----- k----- n-ё m-k-n- k-m-d- ----------------- njё makinё komode 0
un vestito azzurro njё -ustan-blu n-- f----- b-- n-ё f-s-a- b-u -------------- njё fustan blu 0
un vestito rosso njё--ust---i--uq n-- f----- i k-- n-ё f-s-a- i k-q ---------------- njё fustan i kuq 0
un vestito verde njё -us-a--i gj---ë-t n-- f----- i g------- n-ё f-s-a- i g-e-b-r- --------------------- njё fustan i gjelbërt 0
una borsa nera n-- ---t--- zezё n-- ç---- e z--- n-ё ç-n-ё e z-z- ---------------- njё çantё e zezё 0
una borsa marrone n---------k--e n-- ç---- k--- n-ё ç-n-ё k-f- -------------- njё çantё kafe 0
una borsa bianca n----a-----------ё n-- ç---- e b----- n-ё ç-n-ё e b-r-h- ------------------ njё çantё e bardhё 0
gente carina / persone carine nj---z t---i-ё n----- t- m--- n-e-ё- t- m-r- -------------- njerёz tё mirё 0
gente gentile / persone gentili n-erёz-tё sj---sh-m n----- t- s-------- n-e-ё- t- s-e-l-h-m ------------------- njerёz tё sjellshёm 0
gente interessante / persone interessanti njer-----ter--a-t n----- i--------- n-e-ё- i-t-r-s-n- ----------------- njerёz interesant 0
bambini cari fёm---------shur f----- t- d----- f-m-j- t- d-s-u- ---------------- fёmijё tё dashur 0
bambini impertinenti fё-ij--tё-p--jel--h-m f----- t- p---------- f-m-j- t- p-s-e-l-h-m --------------------- fёmijё tё pasjellshёm 0
bambini bravi fё--jё-t- mbarё f----- t- m---- f-m-j- t- m-a-ё --------------- fёmijё tё mbarё 0

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …