Indosso un abito azzurro.
-נ--ל---- ש--- כחול-.
--- ל---- ש--- כ------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-i lo----et---imla----u-ah.
a-- l------- s------ k------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Indosso un abito azzurro.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Indosso un abito rosso.
-נ----ב-ת ש-ל- --ו---
--- ל---- ש--- א------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a-- --v-sh-t s---lah--d--a-.
a-- l------- s------ a------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Indosso un abito rosso.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Indosso un abito verde.
אני ל-בש--שמל--יר-קה-
--- ל---- ש--- י------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
an--l-ve-h-t----mlah y-r-qa-.
a-- l------- s------ y-------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Indosso un abito verde.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Compro una borsa nera.
--- קונ- תי- ש--ר.
--- ק--- ת-- ש-----
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
ani -on--/-o-a- -i- sha--r.
a-- q---------- t-- s------
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Compro una borsa nera.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Compro una borsa marrone.
--י-ק----תי- ----
--- ק--- ת-- ח----
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a-i--o-e---on-- ti--x-m.
a-- q---------- t-- x---
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Compro una borsa marrone.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Compro una borsa bianca.
א-- ק--ה תי- -בן.
--- ק--- ת-- ל----
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-- q-neh/--n-h-tiq-l----.
a-- q---------- t-- l-----
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Compro una borsa bianca.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ho bisogno di una macchina nuova.
-ני ---ך / - -כו-ית-ח-ש--
--- צ--- / ה מ----- ח-----
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an- --a-ikh/-------h m-kh-ni----d-s---.
a-- t--------------- m------- x--------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Ho bisogno di una macchina nuova.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Ho bisogno di una macchina veloce.
א-----י- /-ה מ--נ-- מה-רה.
--- צ--- / ה מ----- מ------
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-----a-i---t----h-h--e--onit ---irah.
a-- t--------------- m------- m-------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Ho bisogno di una macchina veloce.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Ho bisogno di una macchina comoda.
--- -ר-ך-/ - -כ-נ-ת----ה-
--- צ--- / ה מ----- נ-----
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani -sar----tsr---a- --kh--i-------.
a-- t--------------- m------- n-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Ho bisogno di una macchina comoda.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Lassù abita una donna anziana.
ל-עלה--תג-ר-- -ישה--ק---
----- מ------ א--- ז-----
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
l-m-'la---i-g-r-re-----a- -qena-.
l------- m--------- i---- z------
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Lassù abita una donna anziana.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Lassù abita una donna grassa.
-מע-- מ-גו--ת-א-שה שמנה.
----- מ------ א--- ש-----
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
lema---- mit-----e- --hah----e-ah.
l------- m--------- i---- s-------
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Lassù abita una donna grassa.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Laggiù abita una donna curiosa.
ל-טה מ--ו----א-ש- ס-ר----
---- מ------ א--- ס-------
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l-m--ah -it-o-er-t -s--h -a---n-t.
l------ m--------- i---- s--------
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Laggiù abita una donna curiosa.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
I nostri ospiti erano carini.
-אורח-ם-ש-נו -יו --ש-- -חמדים.
------- ש--- ה-- א---- נ-------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha--rx-- s---a-u ---u-a-as-im -axma-im.
h------- s------ h--- a------ n--------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
I nostri ospiti erano carini.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
I nostri ospiti erano gentili.
-א----ם ---- -י-----ים מנו-סים.
------- ש--- ה-- א---- מ--------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h-'or--- she-a-u --yu a---him -e-umas-m.
h------- s------ h--- a------ m---------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
I nostri ospiti erano gentili.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
I nostri ospiti erano interessanti.
--ור-ים -לנ- --ו --שי--מענ--נ--.
------- ש--- ה-- א---- מ---------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
h----x-- s--lanu h----an-s--- m--a--e---.
h------- s------ h--- a------ m----------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
I nostri ospiti erano interessanti.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Ho dei cari bambini.
יש-ל--ילד-ם---י--ם-
-- ל- י---- ח-------
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y--- l- y-la-im x-vivim.
y--- l- y------ x-------
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Ho dei cari bambini.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Ma i vicini hanno dei bambini impertinenti.
--ל-י--י-ה-כני- חצופים.
--- י--- ה----- ח-------
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-a------e- -a-hkh-nim xat-u---.
a--- y----- h--------- x--------
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Ma i vicini hanno dei bambini impertinenti.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Sono buoni i Suoi bambini?
---ד-ם--ל- י-די- ט-----
------ ש-- י---- ט------
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
ha--la--- sh-l----yel--im -ov--?
h-------- s------ y------ t-----
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
Sono buoni i Suoi bambini?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?