Frasario

it Aggettivi 3   »   af Byvoeglike naamwoorde 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [tagtig]

Byvoeglike naamwoorde 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Afrikaans Suono di più
Lei ha un cane. S- he- ’---o--. Sy het ’n hond. S- h-t ’- h-n-. --------------- Sy het ’n hond. 0
Il cane è grande. D-e-hond i---ro--. Die hond is groot. D-e h-n- i- g-o-t- ------------------ Die hond is groot. 0
Lei ha un cane grande. S--het ’- ---ot ho-d. Sy het ’n groot hond. S- h-t ’- g-o-t h-n-. --------------------- Sy het ’n groot hond. 0
Lei ha una casa. Sy--e- -n--ui-. Sy het ’n huis. S- h-t ’- h-i-. --------------- Sy het ’n huis. 0
La casa è piccola. Di---u-- is --ei-. Die huis is klein. D-e h-i- i- k-e-n- ------------------ Die huis is klein. 0
Lei ha una casa piccola. S---e- -n ---in h-i-. Sy het ’n klein huis. S- h-t ’- k-e-n h-i-. --------------------- Sy het ’n klein huis. 0
Lui abita in un albergo. H- w--n ------h--e-. Hy woon in ’n hotel. H- w-o- i- ’- h-t-l- -------------------- Hy woon in ’n hotel. 0
L’albergo è a buon mercato. Di---o-el i- g-ed-o-p. Die hotel is goedkoop. D-e h-t-l i- g-e-k-o-. ---------------------- Die hotel is goedkoop. 0
Lui abita in un albergo economico. Hy w-o- i--’n-goe-k----h--el. Hy woon in ’n goedkoop hotel. H- w-o- i- ’- g-e-k-o- h-t-l- ----------------------------- Hy woon in ’n goedkoop hotel. 0
Lui ha una macchina. Hy he--’- mo-or------. Hy het ’n motor / kar. H- h-t ’- m-t-r / k-r- ---------------------- Hy het ’n motor / kar. 0
La macchina è cara. D---m-t----s ---r. Die motor is duur. D-e m-t-r i- d-u-. ------------------ Die motor is duur. 0
Lui ha una macchina costosa. Hy -----n-du-r m-to-. Hy het ’n duur motor. H- h-t ’- d-u- m-t-r- --------------------- Hy het ’n duur motor. 0
Lui legge un romanzo. Hy-l--s----ro---. Hy lees ’n roman. H- l-e- ’- r-m-n- ----------------- Hy lees ’n roman. 0
Il romanzo è noioso. D-- -o-a--is-ve----ig. Die roman is vervelig. D-e r-m-n i- v-r-e-i-. ---------------------- Die roman is vervelig. 0
Lui legge un romanzo noioso. H----es ’- v--v-l-g--ro-an. Hy lees ’n vervelige roman. H- l-e- ’- v-r-e-i-e r-m-n- --------------------------- Hy lees ’n vervelige roman. 0
Lei guarda un film. Sy -y---n r--pr-nt. Sy kyk ’n rolprent. S- k-k ’- r-l-r-n-. ------------------- Sy kyk ’n rolprent. 0
Il film è avvincente. D-e-r-----n- -s s-a--end. Die rolprent is spannend. D-e r-l-r-n- i- s-a-n-n-. ------------------------- Die rolprent is spannend. 0
Lei guarda un film avvincente. Sy-k-k-’n -p---e-d--rol-r-nt. Sy kyk ’n spannende rolprent. S- k-k ’- s-a-n-n-e r-l-r-n-. ----------------------------- Sy kyk ’n spannende rolprent. 0

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …