Frasario

it Aggettivi 3   »   bg Прилагателни 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

[Prilagatelni 3]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bulgaro Suono di più
Lei ha un cane. Тя-и-а к--е. Т- и-- к---- Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
Tya--m- -uche. T-- i-- k----- T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
Il cane è grande. К--е-о-е----ям-. К----- е г------ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
Kuc--t--ye-g------. K------ y- g------- K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
Lei ha un cane grande. Т- -ма-гол----к---. Т- и-- г----- к---- Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
Ty--i-a-g-l-a-o ku-h-. T-- i-- g------ k----- T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Lei ha una casa. Тя им- къщ-. Т- и-- к---- Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
T---ima-kysh-h-. T-- i-- k------- T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
La casa è piccola. Къщ-т----м-л--. К----- е м----- К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
Kys-c---a -- ---ka. K-------- y- m----- K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Lei ha una casa piccola. Т--и-а---л-а къщ-. Т- и-- м---- к---- Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
T-a-im----lka --s-ch-. T-- i-- m---- k------- T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.
Lui abita in un albergo. Т-й-е ---е---л-в хо-ел. Т-- е о------- в х----- Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
T-- -e--t-ednal - k---el. T-- y- o------- v k------ T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-. ------------------------- Toy ye otsednal v khotel.
L’albergo è a buon mercato. Хотелът -----ин. Х------ е е----- Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
K-otel-t ye-ye--in. K------- y- y------ K-o-e-y- y- y-v-i-. ------------------- Khotelyt ye yevtin.
Lui abita in un albergo economico. Т---- от-ед-ал в ----н----ел. Т-- е о------- в е---- х----- Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
To--y--ots-dna- v ---ti- k-o-e-. T-- y- o------- v y----- k------ T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-. -------------------------------- Toy ye otsednal v yevtin khotel.
Lui ha una macchina. Т-й-и-- -о--. Т-- и-- к---- Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
T-y --a kola. T-- i-- k---- T-y i-a k-l-. ------------- Toy ima kola.
La macchina è cara. К--а-а-е -къ-а. К----- е с----- К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
K-l--a ---sky-a. K----- y- s----- K-l-t- y- s-y-a- ---------------- Kolata ye skypa.
Lui ha una macchina costosa. Т-- -м- с-ъп--кол-. Т-- и-- с---- к---- Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
T-y-i-a -ky-a----a. T-- i-- s---- k---- T-y i-a s-y-a k-l-. ------------------- Toy ima skypa kola.
Lui legge un romanzo. Той -ете ----н. Т-- ч--- р----- Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
T---ch-t- -o--n. T-- c---- r----- T-y c-e-e r-m-n- ---------------- Toy chete roman.
Il romanzo è noioso. Р--а-ъ- - ск--е-. Р------ е с------ Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
Ro----t ---skuch-n. R------ y- s------- R-m-n-t y- s-u-h-n- ------------------- Romanyt ye skuchen.
Lui legge un romanzo noioso. То----те ---че- ро-а-. Т-- ч--- с----- р----- Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
T---ch-t- skuc--n ----n. T-- c---- s------ r----- T-y c-e-e s-u-h-n r-m-n- ------------------------ Toy chete skuchen roman.
Lei guarda un film. Т---ле-а ф---. Т- г---- ф---- Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Ty--g--d- -il-. T-- g---- f---- T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
Il film è avvincente. Филм-т е -апре-на-. Ф----- е н--------- Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
F-l-y---- n-p---n--. F----- y- n--------- F-l-y- y- n-p-e-n-t- -------------------- Filmyt ye napregnat.
Lei guarda un film avvincente. Тя-г---а на--е--а- фи-м. Т- г---- н-------- ф---- Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
T-a --eda--a-r--na--film. T-- g---- n-------- f---- T-a g-e-a n-p-e-n-t f-l-. ------------------------- Tya gleda napregnat film.

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …