Frasario

it Passato 3   »   ur ‫ماضی 3‬

83 [ottantatré]

Passato 3

Passato 3

‫83 [تیراسی]‬

terasi

‫ماضی 3‬

[maazi]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Urdu Suono di più
telefonare ‫ف-- کرن-‬ ‫--- ک---- ‫-و- ک-ن-‬ ---------- ‫فون کرنا‬ 0
phone----na p---- k---- p-o-e k-r-a ----------- phone karna
Ho telefonato. ‫م-ں-نے-ٹیلی----کر-ل-ا-ہے--‬ ‫--- ن- ٹ------ ک- ل-- ہ- -- ‫-ی- ن- ٹ-ل-ف-ن ک- ل-ا ہ- -- ---------------------------- ‫میں نے ٹیلیفون کر لیا ہے -‬ 0
m-i- ne --l-pho-e -ar-l--a h-i-- m--- n- t-------- k-- l--- h-- - m-i- n- t-l-p-o-e k-r l-y- h-i - -------------------------------- mein ne telephone kar liya hai -
Ho telefonato per tutto il tempo. ‫--ں پور--وق-----ی--- کرت- -ہا--‬ ‫--- پ--- و-- ٹ------ ک--- ر-- -- ‫-ی- پ-ر- و-ت ٹ-ل-ف-ن ک-ت- ر-ا -- --------------------------------- ‫میں پورے وقت ٹیلیفون کرتا رہا -‬ 0
me---p---ra----qt----eph-ne-kar-a ra-a - m--- p------ w--- t-------- k---- r--- - m-i- p-o-r-y w-q- t-l-p-o-e k-r-a r-h- - ---------------------------------------- mein poooray waqt telephone karta raha -
chiedere ‫-وچ--ا‬ ‫------- ‫-و-ھ-ا- -------- ‫پوچھنا‬ 0
p---h-a p------ p-o-h-a ------- poochna
Ho chiesto. ‫-ی- ن--پ--ھ-لیا ہے-‬ ‫--- ن- پ--- ل-- ہ--- ‫-ی- ن- پ-چ- ل-ا ہ--- --------------------- ‫میں نے پوچھ لیا ہے-‬ 0
mei--n- -oo-h liy- hai-- m--- n- p---- l--- h-- - m-i- n- p-o-h l-y- h-i - ------------------------ mein ne pooch liya hai -
Ho sempre chiesto. ‫-----ے----شہ-پ--ھا--‬ ‫--- ن- ہ---- پ---- -- ‫-ی- ن- ہ-ی-ہ پ-چ-ا -- ---------------------- ‫میں نے ہمیشہ پوچھا -‬ 0
m--n--- h---s-- p---ha-- m--- n- h------ p----- - m-i- n- h-m-s-a p-o-h- - ------------------------ mein ne hamesha poocha -
raccontare ‫--نا-/-س---ا بتان-‬ ‫---- / س---- ب----- ‫-ہ-ا / س-ا-ا ب-ا-ا- -------------------- ‫کہنا / سنانا بتانا‬ 0
kehn---su--na k----- s----- k-h-a- s-n-n- ------------- kehna, sunana
Ho raccontato. ‫م-ں -ے-بتا-ا-- س---ا ہ--‬ ‫--- ن- ب---- / س---- ہ--- ‫-ی- ن- ب-ا-ا / س-ا-ا ہ--- -------------------------- ‫میں نے بتانا / سنایا ہے-‬ 0
m-in n- sunaya h-i - m--- n- s----- h-- - m-i- n- s-n-y- h-i - -------------------- mein ne sunaya hai -
Ho raccontato tutta la storia. ‫می---- -و-ی کہا-- ----------‬ ‫--- ن- پ--- ک---- س---- ہ- -- ‫-ی- ن- پ-ر- ک-ا-ی س-ا-ی ہ- -- ------------------------------ ‫میں نے پوری کہانی سنائی ہے -‬ 0
m--n--e --ori-k---n- suna- h-i - m--- n- p---- k----- s---- h-- - m-i- n- p-o-i k-h-n- s-n-i h-i - -------------------------------- mein ne poori kahani sunai hai -
studiare ‫سیکھ-ا‬ ‫------- ‫-ی-ھ-ا- -------- ‫سیکھنا‬ 0
s-e-hna s------ s-e-h-a ------- seekhna
Ho studiato. ‫م-ں-ن------ --ا ہ---‬ ‫--- ن- س--- ل-- ہ- -- ‫-ی- ن- س-ک- ل-ا ہ- -- ---------------------- ‫میں نے سیکھ لیا ہے -‬ 0
me-n ne-s-e-h li-- ha--- m--- n- s---- l--- h-- - m-i- n- s-e-h l-y- h-i - ------------------------ mein ne seekh liya hai -
Ho studiato tutta la sera. ‫می----ری شام س-کھ---ر----‬ ‫--- پ--- ش-- س----- ر-- -- ‫-ی- پ-ر- ش-م س-ک-ت- ر-ا -- --------------------------- ‫میں پوری شام سیکھتا رہا -‬ 0
mein--o-ri -ha-- s-e-h-- ra-- - m--- p---- s---- s------ r--- - m-i- p-o-i s-a-m s-e-h-a r-h- - ------------------------------- mein poori shaam seekhta raha -
lavorare ‫-ا- کر--‬ ‫--- ک---- ‫-ا- ک-ن-‬ ---------- ‫کام کرنا‬ 0
ka-m--arna k--- k---- k-a- k-r-a ---------- kaam karna
Ho lavorato. ‫می- نے ک-- ----یا-ہے--‬ ‫--- ن- ک-- ک- ل-- ہ- -- ‫-ی- ن- ک-م ک- ل-ا ہ- -- ------------------------ ‫میں نے کام کر لیا ہے -‬ 0
mein n- k-a- -a---i-a h-- - m--- n- k--- k-- l--- h-- - m-i- n- k-a- k-r l-y- h-i - --------------------------- mein ne kaam kar liya hai -
Ho lavorato tutto il giorno. ‫م-- پ-را -ن -ا- کرت---ہ---‬ ‫--- پ--- د- ک-- ک--- ر-- -- ‫-ی- پ-ر- د- ک-م ک-ت- ر-ا -- ---------------------------- ‫میں پورا دن کام کرتا رہا -‬ 0
m--n-p-o-- din -a-m-ka-t- ---a-- m--- p---- d-- k--- k---- r--- - m-i- p-o-a d-n k-a- k-r-a r-h- - -------------------------------- mein poora din kaam karta raha -
mangiare ‫----ا‬ ‫------ ‫-ھ-ن-‬ ------- ‫کھانا‬ 0
khana k---- k-a-a ----- khana
Ho mangiato. ‫می--ن----ا --- ہے-‬ ‫--- ن- ک-- ل-- ہ--- ‫-ی- ن- ک-ا ل-ا ہ--- -------------------- ‫میں نے کھا لیا ہے-‬ 0
me----e -----i-a hai-- m--- n- k-- l--- h-- - m-i- n- k-a l-y- h-i - ---------------------- mein ne kha liya hai -
Ho mangiato tutto. ‫-یں -- س-ر- ک-ان--کھ---یا ---‬ ‫--- ن- س--- ک---- ک-- ل-- ہ--- ‫-ی- ن- س-ر- ک-ا-ا ک-ا ل-ا ہ--- ------------------------------- ‫میں نے سارا کھانا کھا لیا ہے-‬ 0
me-- ne--a----ha---k-a--iya ----- m--- n- s--- k---- k-- l--- h-- - m-i- n- s-r- k-a-a k-a l-y- h-i - --------------------------------- mein ne sara khana kha liya hai -

La storia della linguistica

Le lingue hanno sempre affascinato gli uomini. Infatti, la storia della linguistica – disciplina che affronta lo studio sistematico del linguaggio umano - è antichissima. Da millenni l’uomo riflette su questo fenomeno straordinario. Ogni cultura sviluppa le sue teorie e fornisce la propria descrizione della lingua. La linguistica attuale si basa per lo più su antiche teorie. Molte tradizioni affondano le proprie radici soprattutto in Grecia. L’opera più antica che si conosca con riferimento alle lingue proviene dall’India e fu scritta circa 3000 anni fa dal grammatico Sakatayana. Nell’antichità, molti filosofi si occuparono delle lingue. Platone fu uno di essi. Più tardi, anche autori dell’antica Roma svilupparono delle teorie, mentre risalgono all’ottavo secolo gli studi linguistici arabi. In essi è contenuta una descrizione assai precisa della lingua araba. Nell’età moderna, l’interesse era rivolto soprattutto alla ricerca sull’origine delle lingue. L’oggetto degli studi era la storia degli idiomi. Nel diciottesimo secolo cominciarono gli studi comparativi delle lingue, che indagavano sulla loro evoluzione. In epoca più tarda, cambiò la descrizione della lingua, che divenne un sistema. La questione del funzionamento degli idiomi rimane sempre di altissimo interesse. Oggigiorno, la linguistica è caratterizzata da diverse correnti di pensiero. Nuove discipline si sono sviluppate a partire dagli anni ’50 e sono state notevolmente influenzate dalle altre scienze. Un esempio è la psicolinguistica oppure la comunicazione interculturale. La linguistica si orienta verso branche di studio assai specialistiche. Si pensi alla linguistica femminista! Insomma, la storia della linguistica va avanti e si evolve … Finché ci saranno le lingue, l’uomo nutrirà sempre un certo interesse nei loro confronti.