Frasario

it Domande – Passato 1   »   et Küsimused – minevik 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Estone Suono di più
Quanto ha bevuto? K---p-lju -e ---n-- ole--? K-- p---- t- j----- o----- K-i p-l-u t- j-o-u- o-e-e- -------------------------- Kui palju te joonud olete? 0
Quanto ha lavorato? K-i--al-- t-----tanud olet-? K-- p---- t- t------- o----- K-i p-l-u t- t-ö-a-u- o-e-e- ---------------------------- Kui palju te töötanud olete? 0
Quanto ha scritto? Kui p-lj---e ---j-ta-u--o--te? K-- p---- t- k--------- o----- K-i p-l-u t- k-r-u-a-u- o-e-e- ------------------------------ Kui palju te kirjutanud olete? 0
Come ha dormito? K---as te--ag-si--? K----- t- m-------- K-i-a- t- m-g-s-t-? ------------------- Kuidas te magasite? 0
Come ha fatto a superare l’esame? K-id-- -- ek---i --o-i--s-t-? K----- t- e----- s----------- K-i-a- t- e-s-m- s-o-i-a-i-e- ----------------------------- Kuidas te eksami sooritasite? 0
Come ha fatto a trovare la strada? Kuidas-te---- --i-s--e? K----- t- t-- l-------- K-i-a- t- t-e l-i-s-t-? ----------------------- Kuidas te tee leidsite? 0
Con chi ha parlato? K-l---a te r-äk-sit-? K------ t- r--------- K-l-e-a t- r-ä-i-i-e- --------------------- Kellega te rääkisite? 0
Con chi ha preso appuntamento? K-lle-- -------u--epp-sit-? K------ t- k---- l--------- K-l-e-a t- k-k-u l-p-i-i-e- --------------------------- Kellega te kokku leppisite? 0
Con chi ha festeggiato il compleanno? K---eg--t- s-nni-äeva --his-as---? K------ t- s--------- t----------- K-l-e-a t- s-n-i-ä-v- t-h-s-a-i-e- ---------------------------------- Kellega te sünnipäeva tähistasite? 0
Dov’è stato? K-- ------t-? K-- t- o----- K-s t- o-i-e- ------------- Kus te olite? 0
Dove ha abitato? K---te---a--t-? K-- t- e------- K-s t- e-a-i-e- --------------- Kus te elasite? 0
Dove ha lavorato? Kus----t---a---e? K-- t- t--------- K-s t- t-ö-a-i-e- ----------------- Kus te töötasite? 0
Che cosa ha consigliato? M-da t- -e-l-s-te? M--- t- t--------- M-d- t- t-l-i-i-e- ------------------ Mida te tellisite? 0
Che cosa ha mangiato? Mi-a te s-i--? M--- t- s----- M-d- t- s-i-e- -------------- Mida te sõite? 0
Che cosa è venuto a sapere? M-da-te õ-----d o---e? M--- t- õ------ o----- M-d- t- õ-p-n-d o-e-e- ---------------------- Mida te õppinud olete? 0
A che velocità è andato? K-i--i-r-st---e sõ-ts---? K-- k------- t- s-------- K-i k-i-e-t- t- s-i-s-t-? ------------------------- Kui kiiresti te sõitsite? 0
Quanto è durato il volo? Kui----- ----en-a-ite? K-- k--- t- l--------- K-i k-u- t- l-n-a-i-e- ---------------------- Kui kaua te lendasite? 0
Fino a che altezza è saltato? Ku- -õr--le ---hü---site? K-- k------ t- h--------- K-i k-r-e-e t- h-p-a-i-e- ------------------------- Kui kõrgele te hüppasite? 0

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!