Frasario

it Domande – Passato 1   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Turco Suono di più
Quanto ha bevuto? Ne---d-r -------? N- k---- i------- N- k-d-r i-t-n-z- ----------------- Ne kadar içtiniz? 0
Quanto ha lavorato? Ne kad-r-ç---------? N- k---- ç---------- N- k-d-r ç-l-ş-ı-ı-? -------------------- Ne kadar çalıştınız? 0
Quanto ha scritto? N---a-a- -az---ı-? N- k---- y-------- N- k-d-r y-z-ı-ı-? ------------------ Ne kadar yazdınız? 0
Come ha dormito? Nası--uy-dun-z? N---- u-------- N-s-l u-u-u-u-? --------------- Nasıl uyudunuz? 0
Come ha fatto a superare l’esame? Imtiha-ı-na----------i-? I------- n---- v-------- I-t-h-n- n-s-l v-r-i-i-? ------------------------ Imtihanı nasıl verdiniz? 0
Come ha fatto a trovare la strada? Y-l---asıl -----n--? Y--- n---- b-------- Y-l- n-s-l b-l-u-u-? -------------------- Yolu nasıl buldunuz? 0
Con chi ha parlato? Ki-i-l- k-n--tu--z? K------ k---------- K-m-n-e k-n-ş-u-u-? ------------------- Kiminle konuştunuz? 0
Con chi ha preso appuntamento? Kiminle ran--vu-a----ı-? K------ r--------------- K-m-n-e r-n-e-u-a-t-n-z- ------------------------ Kiminle randevulaştınız? 0
Con chi ha festeggiato il compleanno? K-m---e -oğu- --n- k---a--n-z? K------ d---- g--- k---------- K-m-n-e d-ğ-m g-n- k-t-a-ı-ı-? ------------------------------ Kiminle doğum günü kutladınız? 0
Dov’è stato? Nered---i--z? N------------ N-r-d-y-i-i-? ------------- Neredeydiniz? 0
Dove ha abitato? Ne---- ot-r-u--z? N----- o--------- N-r-d- o-u-d-n-z- ----------------- Nerede oturdunuz? 0
Dove ha lavorato? N--ed--çalış-----? N----- ç---------- N-r-d- ç-l-ş-ı-ı-? ------------------ Nerede çalıştınız? 0
Che cosa ha consigliato? N----vs--- et---iz? N- t------ e------- N- t-v-i-e e-t-n-z- ------------------- Ne tavsiye ettiniz? 0
Che cosa ha mangiato? Ne---dini-? N- y------- N- y-d-n-z- ----------- Ne yediniz? 0
Che cosa è venuto a sapere? Ne-ö--e-di-i-? N- ö---------- N- ö-r-n-i-i-? -------------- Ne öğrendiniz? 0
A che velocità è andato? N--k-da- hız-- ---t-ni-? N- k---- h---- g-------- N- k-d-r h-z-ı g-t-i-i-? ------------------------ Ne kadar hızlı gittiniz? 0
Quanto è durato il volo? Ne kad------an--çtu-uz? N- k---- z---- u------- N- k-d-r z-m-n u-t-n-z- ----------------------- Ne kadar zaman uçtunuz? 0
Fino a che altezza è saltato? N--k-d----üks--- -tl----ı-? N- k---- y------ a--------- N- k-d-r y-k-e-e a-l-d-n-z- --------------------------- Ne kadar yükseğe atladınız? 0

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!