Frasario
Passato – Verbi modali 1 »
زمان گذشته ی افعال معین 1
-
IT Italiano
-
ar Arabo
nl Olandese
de Tedesco
EN Inglese (US)
en Inglese (UK)
es Spagnolo
fr Francese
ja Giapponese
pt Portoghese (PT)
PT Portoghese (BR)
zh Cinese (semplificato)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amarico
be Bielorusso
bg Bulgaro
-
bn Bengalese
bs Bosniaco
ca Catalano
cs Ceco
da Danese
el Greco
eo Esperanto
et Estone
fi Finlandese
he Ebraico
hi Hindi
hr Croato
hu Ungherese
id Indonesiano
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Kannada
ko Coreano
ku Curdo (Kurmanji)
ky Chirghiso
lt Lituano
lv Lettone
mk Macedone
mr Marathi
no Norvegese
pa Punjabi
pl Polacco
ro Rumeno
ru Russo
sk Slovacco
sl sloveno
sq Albanese
-
sr Serbo
sv Svedese
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraino
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
FA Persiano
-
ar Arabo
nl Olandese
de Tedesco
EN Inglese (US)
en Inglese (UK)
es Spagnolo
fr Francese
ja Giapponese
pt Portoghese (PT)
PT Portoghese (BR)
zh Cinese (semplificato)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amarico
be Bielorusso
bg Bulgaro
-
bn Bengalese
bs Bosniaco
ca Catalano
cs Ceco
da Danese
el Greco
eo Esperanto
et Estone
fa Persiano
fi Finlandese
he Ebraico
hi Hindi
hr Croato
hu Ungherese
id Indonesiano
ka Georgiano
-
kn Kannada
ko Coreano
ku Curdo (Kurmanji)
ky Chirghiso
lt Lituano
lv Lettone
mk Macedone
mr Marathi
no Norvegese
pa Punjabi
pl Polacco
ro Rumeno
ru Russo
sk Slovacco
sl sloveno
sq Albanese
-
sr Serbo
sv Svedese
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraino
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
Lezione
-
001 - Persone 002 - La famiglia 003 - Fare la conoscenza 004 - A scuola 005 - Paesi e lingue 006 - Leggere e scrivere 007 - Numeri 008 - Le ore 009 - I giorni della settimana 010 - Ieri – oggi – domani 011 - Mesi 012 - Bevande 013 - Attività 014 - Colori 015 - Frutti e generi alimentari 016 - Stagioni e tempo 017 - A casa 018 - Pulizie di casa 019 - In cucina 020 - Small Talk / chiacchiere 1 021 - Small Talk / chiacchiere 2 022 - Small Talk / chiacchiere 3 023 - Studiare le lingue straniere 024 - Appuntamento 025 - In città026 - Nella natura 027 - In Hotel – Arrivo 028 - In Hotel – Lamentele 029 - Al ristorante 1 030 - Al ristorante 2 031 - Al ristorante 3 032 - Al ristorante 4 033 - In stazione 034 - Sul treno 035 - All’aeroporto 036 - Trasporti pubblici 037 - In viaggio 038 - In taxi / tassì 039 - Guasto alla macchina 040 - Chiedere indicazioni 041 - Orientamento 042 - Visita della città 043 - Allo zoo 044 - Uscire la sera 045 - Al cinema 046 - In discoteca 047 - Preparativi del viaggio 048 - Attività in vacanza 049 - Sport 050 - In piscina051 - Fare spese 052 - Al centro commerciale 053 - Negozi 054 - Fare spese 055 - Lavorare 056 - Sentimenti 057 - Dal dottore 058 - Parti del corpo 059 - Alle poste 060 - In banca 061 - Numeri ordinali 062 - Fare domande 1 063 - Fare domande 2 064 - Negazione 1 065 - Negazione 2 066 - Pronomi possessivi 1 067 - Pronomi possessivi 2 068 - grande – piccolo 069 - aver bisogno – volere 070 - aver voglia di qualcosa 071 - voler qualcosa 072 - dover fare qualcosa 073 - potere 074 - chiedere qualcosa 075 - giustificare qualcosa 1076 - giustificare qualcosa 2 077 - giustificare qualcosa 3 078 - Aggettivi 1 079 - Aggettivi 2 080 - Aggettivi 3 081 - Passato 1 082 - Passato 2 083 - Passato 3 084 - Passato 4 085 - Domande – Passato 1 086 - Domande – Passato 2 087 - Passato – Verbi modali 1 088 - Passato – Verbi modali 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Frasi secondarie con che 1 092 - Frasi secondarie con che 2 093 - Frasi secondarie con se 094 - Congiunzioni 1 095 - Congiunzioni 2 096 - Congiunzioni 3 097 - Congiunzioni 4 098 - Congiunzioni coordinative 099 - Genitivo 100 - Avverbi
-
- Compra il libro
- Precedente
- Successivo
- MP3
- A -
- A
- A+
87 [ottantasette]
Passato – Verbi modali 1

87 [هشتاد و هفت]
87 [hashtâd-o-haft]
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Passato – Verbi modali 1
زمان گذشته ی افعال معین 1
zamâne gozashte-ye af-âle mo-ain 1
Italiano | Persiano | Suono di più |
Abbiamo dovuto innaffiare i fiori. |
م- ب--- ب- گ--- آ- م-------.
ما باید به گلها آب میدادیم.
0
mâ b---- b- g---- â- m------. mâ bâyad be golhâ âb midâdim. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Abbiamo dovuto innaffiare i fiori.ما باید به گلها آب میدادیم.mâ bâyad be golhâ âb midâdim. |
Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento. |
م- ب--- آ------- ر- ت--- م-------.
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
0
mâ b---- â-------- r- m------ m-------. mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento.ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim. |
Abbiamo dovuto lavare i piatti. |
م- ب--- ظ---- ر- م-------.
ما باید ظرفها را میشستیم.
0
mâ b---- z----- g---- r- m--------. mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Abbiamo dovuto lavare i piatti.ما باید ظرفها را میشستیم.mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim. |
Avete dovuto pagare il conto? |
آ-- ش-- م---- ب---- ص--- ح--- ر- پ----- ک----
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
0
ây- s---- m----- b- p-------- s---------- b----? âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid? |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Avete dovuto pagare il conto?آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid? |
Avete dovuto pagare l’ingresso? |
آ-- ش-- م---- ب---- و---- ر- پ----- ک----
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
0
ây- s---- m----- b- p-------- v----- b----? âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid? |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Avete dovuto pagare l’ingresso?آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid? |
Avete dovuto pagare una multa? |
آ-- ش-- م---- ب---- ج---- ر- پ----- ک----
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
0
ây- s---- m----- b- p-------- j----- b----? âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid? |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Avete dovuto pagare una multa?آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid? |
Da chi ha dovuto accomiatarsi? |
ک- ب--- خ------- م------
کی باید خداحافظی میکرد؟
0
ch- k--- b---- k----------- m-----? che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard? |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Da chi ha dovuto accomiatarsi?کی باید خداحافظی میکرد؟che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard? |
Chi ha dovuto andare a casa presto? |
ک- ب--- ز-- ب- خ--- م------
کی باید زود به خانه میرفت؟
0
ch- k--- b---- z-- b- k---- m-----? che kasi bâyad zud be khâne miraft? |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Chi ha dovuto andare a casa presto?کی باید زود به خانه میرفت؟che kasi bâyad zud be khâne miraft? |
Chi ha dovuto prendere il treno? |
ک- ب--- ب- ق--- م------
کی باید با قطار میرفت؟
0
ch- k--- b---- b- g----- m-----? che kasi bâyad bâ ghatâr miraft? |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Chi ha dovuto prendere il treno?کی باید با قطار میرفت؟che kasi bâyad bâ ghatâr miraft? |
Non volevamo restare a lungo. |
م- ن---------- ز--- ب-----.
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
0
mâ n----------- m------- z---- b------. mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Non volevamo restare a lungo.ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim. |
Non volevamo bere niente. |
م- ن---------- چ--- ب-----.
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
0
mâ n----------- c---- b-------. mâ nemi-khâstim chizi benushim. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Non volevamo bere niente.ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.mâ nemi-khâstim chizi benushim. |
Non volevamo disturbare. |
م- ن---------- م---- ب----.
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
0
mâ n----------- m------ b-------. mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Non volevamo disturbare.ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim. |
Volevo solo telefonare. |
م- ف-- م-------- ت--- ک--.
من فقط میخواستم تلفن کنم.
0
ma- m-------- a--- t------ k----. man mikhâstam alân telefon konam. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Volevo solo telefonare.من فقط میخواستم تلفن کنم.man mikhâstam alân telefon konam. |
Volevo chiamare un tassì. |
م- م-------- ت---- س---- ب---.
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
0
ma- m-------- t--- s------- b------. man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Volevo chiamare un tassì.من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham. |
Infatti volevo andare a casa. |
چ-- م-------- ب- خ--- ب---.
چون میخواستم به خانه بروم.
0
ch-- m-------- b- k---- b------. chun mikhâstam be khâne beravam. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Infatti volevo andare a casa.چون میخواستم به خانه بروم.chun mikhâstam be khâne beravam. |
Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie. |
م- ف-- ک--- ت- م-------- ب- ه---- ت--- ک--.
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
0
ma- f--- k----- t- m------- b- h------- t------ k---. man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie.من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni. |
Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni. |
م- ف-- ک--- ت- م-------- ب- ا------ ت--- ک--.
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
0
ma- f--- k----- t- m------- b- e------- t------ k---. man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni.من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni. |
Pensavo che tu volessi ordinare una pizza. |
م- ف-- ک--- ت- م-------- پ---- س---- ب---.
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
0
ma- f--- k----- t- m------- y-- p---- s------- d---. man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Pensavo che tu volessi ordinare una pizza.من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi. |
Lettere grandi, sentimenti grandi
La pubblicità mostra molte immagini, la cui funzione è suscitare il nostro interesse. Così, ci ricordiamo meglio e più intensamente della pubblicità che fa uso di immagini. Esse producono anche forti reazioni emotive, riconosciute subito dal cervello. Il cervello ricostruisce immediatamente cosa rappresenta l’immagine. Le lettere, invece, non sono come le immagini; sono segni astratti, a cui il cervello reagisce più lentamente, dal momento che deve prima comprenderne il significato. Si può dire che questi segni debbano essere tradotti dall’area del cervello interessata alla produzione linguistica. Tuttavia, anche le lettere possono produrre emozioni. E’ sufficiente che il testo sia scritto con caratteri molto grandi. Gli studi dimostrano che le lettere scritte con carattere più grande suscitano una reazione più emotiva. Questo vale sia per le emozioni positive che negative. La grandezza delle cose ha sempre avuto una grande importanza per gli uomini. In caso di pericolo, per esempio, essa aiuta a rendere più veloce la reazione dell’uomo. Spesso la grandezza è associata anche alla vicinanza! Il motivo per cui le grandi immagini suscitino una forte reazione dell’uomo è chiaro, mentre ci si interroga ancora sulla sua reazione nei confronti delle lettere. Da sole non produrrebbero un segnale nel cervello, ma quando vengono scritte con caratteri grandi, sarebbero in grado di attivare la nostra mente. Questi risultati rivestono un grande interesse per gli studiosi, in quanto mostrano l’importanza che le lettere assumono per l’uomo. A quanto pare, il nostro cervello avrebbe imparato in qualche modo a reagire nei confronti della scrittura …