Frasario

it Passato – Verbi modali 1   »   uk Модальні дієслова у минулому 1

87 [ottantasette]

Passato – Verbi modali 1

Passato – Verbi modali 1

87 [вісімдесят сім]

87 [visimdesyat sim]

Модальні дієслова у минулому 1

[Modalʹni diyeslova u mynulomu 1]

Italiano Ucraino Suono di più
Abbiamo dovuto innaffiare i fiori. Ми п------ б--- п----- к----. Ми повинні були полити квіти. 0
M- p------ b--- p----- k----. My p------ b--- p----- k----. My povynni buly polyty kvity. M- p-v-n-i b-l- p-l-t- k-i-y. ----------------------------.
Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento. Ми п------ б--- п------- ж----. Ми повинні були прибрати житло. 0
M- p------ b--- p------- z-----. My p------ b--- p------- z-----. My povynni buly prybraty zhytlo. M- p-v-n-i b-l- p-y-r-t- z-y-l-. -------------------------------.
Abbiamo dovuto lavare i piatti. Ми п------ б--- в----- п----. Ми повинні були вимити посуд. 0
M- p------ b--- v----- p----. My p------ b--- v----- p----. My povynni buly vymyty posud. M- p-v-n-i b-l- v-m-t- p-s-d. ----------------------------.
Avete dovuto pagare il conto? Чи п------ в- б--- о------- р------? Чи повинні ви були оплатити рахунок? 0
C-- p------ v- b--- o------- r-------? Ch- p------ v- b--- o------- r-------? Chy povynni vy buly oplatyty rakhunok? C-y p-v-n-i v- b-l- o-l-t-t- r-k-u-o-? -------------------------------------?
Avete dovuto pagare l’ingresso? Чи п------ в- б--- з-------- з- в---? Чи повинні ви були заплатити за вхід? 0
C-- p------ v- b--- z-------- z- v----? Ch- p------ v- b--- z-------- z- v----? Chy povynni vy buly zaplatyty za vkhid? C-y p-v-n-i v- b-l- z-p-a-y-y z- v-h-d? --------------------------------------?
Avete dovuto pagare una multa? Чи п------ в- б--- с------- ш----? Чи повинні ви були сплатити штраф? 0
C-- p------ v- b--- s------- s-----? Ch- p------ v- b--- s------- s-----? Chy povynni vy buly splatyty shtraf? C-y p-v-n-i v- b-l- s-l-t-t- s-t-a-? -----------------------------------?
Da chi ha dovuto accomiatarsi? Хт- п------ б-- п----------? Хто повинен був попрощатися? 0
K--- p------ b-- p--------------? Kh-- p------ b-- p--------------? Khto povynen buv poproshchatysya? K-t- p-v-n-n b-v p-p-o-h-h-t-s-a? --------------------------------?
Chi ha dovuto andare a casa presto? Хт- п------ б-- й-- р--- д-----? Хто повинен був йти рано додому? 0
K--- p------ b-- y̆t- r--- d-----? Kh-- p------ b-- y--- r--- d-----? Khto povynen buv y̆ty rano dodomu? K-t- p-v-n-n b-v y̆t- r-n- d-d-m-? ------------------̆--------------?
Chi ha dovuto prendere il treno? Хт- п------ б-- ї---- п------? Хто повинен був їхати поїздом? 0
K--- p------ b-- ïk---- p--̈z---? Kh-- p------ b-- i------ p-------? Khto povynen buv ïkhaty poïzdom? K-t- p-v-n-n b-v ïk-a-y p-ïz-o-? ------------------̈---------̈----?
Non volevamo restare a lungo. Ми н- х----- з--------- н------. Ми не хотіли залишитися надовго. 0
M- n- k------ z----------- n------. My n- k------ z----------- n------. My ne khotily zalyshytysya nadovho. M- n- k-o-i-y z-l-s-y-y-y- n-d-v-o. ----------------------------------.
Non volevamo bere niente. Ми н- х----- н----- п---. Ми не хотіли нічого пити. 0
M- n- k------ n------ p---. My n- k------ n------ p---. My ne khotily nichoho pyty. M- n- k-o-i-y n-c-o-o p-t-. --------------------------.
Non volevamo disturbare. Ми н- х----- з-------. Ми не хотіли заважати. 0
M- n- k------ z--------. My n- k------ z--------. My ne khotily zavazhaty. M- n- k-o-i-y z-v-z-a-y. -----------------------.
Volevo solo telefonare. Я х---- / х----- т----- щ- з-------------. Я хотів / хотіла тільки що зателефонувати. 0
Y- k----- / k------ t----- s---- z-------------. YA k----- / k------ t----- s---- z-------------. YA khotiv / khotila tilʹky shcho zatelefonuvaty. Y- k-o-i- / k-o-i-a t-l-k- s-c-o z-t-l-f-n-v-t-. ----------/------------------------------------.
Volevo chiamare un tassì. Я х---- / х----- з------- т----. Я хотів / хотіла замовити таксі. 0
Y- k----- / k------ z------- t----. YA k----- / k------ z------- t----. YA khotiv / khotila zamovyty taksi. Y- k-o-i- / k-o-i-a z-m-v-t- t-k-i. ----------/-----------------------.
Infatti volevo andare a casa. Я х---- / х----- ї---- д-----. Я хотів / хотіла їхати додому. 0
Y- k----- / k------ ïk---- d-----. YA k----- / k------ i------ d-----. YA khotiv / khotila ïkhaty dodomu. Y- k-o-i- / k-o-i-a ïk-a-y d-d-m-. ----------/----------̈------------.
Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie. Я д---- / д------ щ- т- х---- з------------- с---- д------. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. 0
Y- d---- / d-----, s---- t- k----- z------------- s---̈y̆ d-------. YA d---- / d------ s---- t- k----- z------------- s------ d-------. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty svoïy̆ druzhyni. Y- d-m-v / d-m-l-, s-c-o t- k-o-i- z-t-l-f-n-v-t- s-o-̈y̆ d-u-h-n-. ---------/-------,------------------------------------̈-̆---------.
Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni. Я д---- / д------ щ- т- х---- з------------- у д-------- б---. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. 0
Y- d---- / d-----, s---- t- k----- z------------- u d-------- b----. YA d---- / d------ s---- t- k----- z------------- u d-------- b----. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty u dovidkove byuro. Y- d-m-v / d-m-l-, s-c-o t- k-o-i- z-t-l-f-n-v-t- u d-v-d-o-e b-u-o. ---------/-------,-------------------------------------------------.
Pensavo che tu volessi ordinare una pizza. Я д---- / д------ щ- т- х---- з------- п---. Я думав / думала, що ти хотів замовити піцу. 0
Y- d---- / d-----, s---- t- k----- z------- p----. YA d---- / d------ s---- t- k----- z------- p----. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zamovyty pitsu. Y- d-m-v / d-m-l-, s-c-o t- k-o-i- z-m-v-t- p-t-u. ---------/-------,-------------------------------.

Lettere grandi, sentimenti grandi

La pubblicità mostra molte immagini, la cui funzione è suscitare il nostro interesse. Così, ci ricordiamo meglio e più intensamente della pubblicità che fa uso di immagini. Esse producono anche forti reazioni emotive, riconosciute subito dal cervello. Il cervello ricostruisce immediatamente cosa rappresenta l’immagine. Le lettere, invece, non sono come le immagini; sono segni astratti, a cui il cervello reagisce più lentamente, dal momento che deve prima comprenderne il significato. Si può dire che questi segni debbano essere tradotti dall’area del cervello interessata alla produzione linguistica. Tuttavia, anche le lettere possono produrre emozioni. E’ sufficiente che il testo sia scritto con caratteri molto grandi. Gli studi dimostrano che le lettere scritte con carattere più grande suscitano una reazione più emotiva. Questo vale sia per le emozioni positive che negative. La grandezza delle cose ha sempre avuto una grande importanza per gli uomini. In caso di pericolo, per esempio, essa aiuta a rendere più veloce la reazione dell’uomo. Spesso la grandezza è associata anche alla vicinanza! Il motivo per cui le grandi immagini suscitino una forte reazione dell’uomo è chiaro, mentre ci si interroga ancora sulla sua reazione nei confronti delle lettere. Da sole non produrrebbero un segnale nel cervello, ma quando vengono scritte con caratteri grandi, sarebbero in grado di attivare la nostra mente. Questi risultati rivestono un grande interesse per gli studiosi, in quanto mostrano l’importanza che le lettere assumono per l’uomo. A quanto pare, il nostro cervello avrebbe imparato in qualche modo a reagire nei confronti della scrittura …