Frasario

it Imperativo 2   »   fr Impératif 2

90 [novanta]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [quatre-vingt-dix]

Impératif 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Francese Suono di più
Fatti la barba! R-se-----! R------- ! R-s---o- ! ---------- Rase-toi ! 0
Lavati! L-v---oi-! L------- ! L-v---o- ! ---------- Lave-toi ! 0
Pettinati! C---fe-toi ! C--------- ! C-i-f---o- ! ------------ Coiffe-toi ! 0
Telefonami! Mi telefoni! Ap-ell- - --pe-e- ! A------ ! A------ ! A-p-l-e ! A-p-l-z ! ------------------- Appelle ! Appelez ! 0
Comincia! Cominci! C---e--e-!--om-encez ! C------- ! C-------- ! C-m-e-c- ! C-m-e-c-z ! ---------------------- Commence ! Commencez ! 0
Smettila! La smetta! A--ê---! A------ ! A----- ! A------ ! A-r-t- ! A-r-t-z ! ------------------ Arrête ! Arrêtez ! 0
Lascia stare! Lasci stare! Lai-------- La--s-z ç--! L----- ç- ! L------ ç- ! L-i-s- ç- ! L-i-s-z ç- ! ------------------------ Laisse ça ! Laissez ça ! 0
Di’ questo! Dica questo! D-s ç- !-Dites----! D-- ç- ! D---- ç- ! D-s ç- ! D-t-s ç- ! ------------------- Dis ça ! Dites ça ! 0
Compra questo! Compri questo! Ac-ète ça ---ch-tez -- ! A----- ç- ! A------ ç- ! A-h-t- ç- ! A-h-t-z ç- ! ------------------------ Achète ça ! Achetez ça ! 0
Non essere mai disonesto! Ne-so--------- ma--o------! N- s--- j----- m--------- ! N- s-i- j-m-i- m-l-o-n-t- ! --------------------------- Ne sois jamais malhonnête ! 0
Non essere mai impertinente! Ne so-s-j-m-i- --s-l--- ! N- s--- j----- i------- ! N- s-i- j-m-i- i-s-l-n- ! ------------------------- Ne sois jamais insolent ! 0
Non essere mai scortese! N--s--- -amai- -mpol--! N- s--- j----- i----- ! N- s-i- j-m-i- i-p-l- ! ----------------------- Ne sois jamais impoli ! 0
Sii sempre sincero! So-- -o-j-u-s--o------! S--- t------- h------ ! S-i- t-u-o-r- h-n-ê-e ! ----------------------- Sois toujours honnête ! 0
Sii sempre carino! S--s-t-u----s -e-til ! S--- t------- g----- ! S-i- t-u-o-r- g-n-i- ! ---------------------- Sois toujours gentil ! 0
Sii sempre gentile! Sois-t-u-our- pol- ! S--- t------- p--- ! S-i- t-u-o-r- p-l- ! -------------------- Sois toujours poli ! 0
Buon ritorno a casa! R--t--- -ien-chez ---s ! R------ b--- c--- v--- ! R-n-r-z b-e- c-e- v-u- ! ------------------------ Rentrez bien chez vous ! 0
Abbia cura di sé! Fait-- b--n ---e------à --u- ! F----- b--- a-------- à v--- ! F-i-e- b-e- a-t-n-i-n à v-u- ! ------------------------------ Faites bien attention à vous ! 0
Ritorni a trovarci presto! Re-en-z v--- n--- v-i--! R------ v--- n--- v--- ! R-v-n-z v-t- n-u- v-i- ! ------------------------ Revenez vite nous voir ! 0

I neonati imparano le regole grammaticali

I bambini crescono ed apprendono velocemente. Gli studi in materia non hanno ancora chiarito come avvengano i processi di apprendimento. Questi ultimi sono così automatici, che i bambini non si rendono neanche conto che il loro apprendimento avviene giorno dopo giorno. Questo fenomeno riguarda anche la lingua. Nei primi mesi di vita i neonati sanno solo strillare; dopo 2 mesi, imparano ad articolare brevi parole. Le parole brevi diventano presto delle frasi e arriva un momento in cui il bambino impara la lingua madre. Negli adulti, l’apprendimento segue un percorso diverso e si basa sullo studio di libri o di altro materiale. Solo in questo modo, gli adulti riescono ad imparare le regole grammaticali. I neonati, a quanto pare, imparerebbero le regole grammaticali già all’età di quattro mesi. I ricercatori hanno somministrato ad alcuni bambini tedeschi le regole grammaticali di una lingua straniera, l’italiano. Le frasi contenevano determinate strutture sintattiche. I bambini ascoltavano per quindici minuti le frasi corrette. Dopo averle imparate, ai neonati venivano presentate di nuovo queste frasi, ma non tutte erano corrette. Durante l’ascolto delle frasi, venivano misurate le loro onde cerebrali, per valutare la reazione del cervello nei confronti delle frasi. In questo caso, i neonati presentavano diversi gradi di attività mentale. Anche se avevano imparato le frasi solo da poco, riuscivano ad identificare gli errori. Naturalmente non erano in grado di capire perché le frasi fossero errate. Seguivano semplicemente il modello dei suoni presentati. Questo basta per apprendere una lingua - almeno nel caso dei neonati …