Frasario

it Frasi secondarie con che 2   »   es Oraciones subordinadas con que 2

92 [novantadue]

Frasi secondarie con che 2

Frasi secondarie con che 2

92 [noventa y dos]

Oraciones subordinadas con que 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Spagnolo Suono di più
Mi secca che tu russi. M--------a--u--ro-qu-s. M- m------ q-- r------- M- m-l-s-a q-e r-n-u-s- ----------------------- Me molesta que ronques.
Mi secca che tu beva tanta birra. M--m---s-- q-e-be----t---o. M- m------ q-- b---- t----- M- m-l-s-a q-e b-b-s t-n-o- --------------------------- Me molesta que bebas tanto.
Mi secca che tu venga così tardi. M- --l-st--q-- v-n-a- t-n------. M- m------ q-- v----- t-- t----- M- m-l-s-a q-e v-n-a- t-n t-r-e- -------------------------------- Me molesta que vengas tan tarde.
Credo che abbia bisogno di un medico. (--)-creo -u--(--- ---ería-i- a---é-i-o. (--- c--- q-- (--- d------ i- a- m------ (-o- c-e- q-e (-l- d-b-r-a i- a- m-d-c-. ---------------------------------------- (Yo) creo que (él) debería ir al médico.
Credo che sia malato. C----qu- -----en--rmo. C--- q-- e--- e------- C-e- q-e e-t- e-f-r-o- ---------------------- Creo que está enfermo.
Credo che adesso dorma. C-e- -ue -hor--e--á-durm-e---. C--- q-- a---- e--- d--------- C-e- q-e a-o-a e-t- d-r-i-n-o- ------------------------------ Creo que ahora está durmiendo.
Speriamo che sposi nostra figlia. (---o-r-s- e---ramos-que---l- se-cas------nu-st-a -i--. (--------- e-------- q-- (--- s- c--- c-- n------ h---- (-o-o-r-s- e-p-r-m-s q-e (-l- s- c-s- c-n n-e-t-a h-j-. ------------------------------------------------------- (Nosotros) esperamos que (él) se case con nuestra hija.
Speriamo che abbia molti soldi. E-pe-a--s q-e tenga-m---o -i-e--. E-------- q-- t---- m---- d------ E-p-r-m-s q-e t-n-a m-c-o d-n-r-. --------------------------------- Esperamos que tenga mucho dinero.
Speriamo che sia milionario. E-pe--m----u- se- -il-o---io. E-------- q-- s-- m---------- E-p-r-m-s q-e s-a m-l-o-a-i-. ----------------------------- Esperamos que sea millonario.
Ho sentito che tua moglie ha avuto un incidente. Me-ha- -ich----e -- es---a ha te--d- un-a---d--te. M- h-- d---- q-- t- e----- h- t----- u- a--------- M- h-n d-c-o q-e t- e-p-s- h- t-n-d- u- a-c-d-n-e- -------------------------------------------------- Me han dicho que tu esposa ha tenido un accidente.
Ho sentito che è all’ospedale. Me -an---ch- -u-----á-e- el---s-it--. M- h-- d---- q-- e--- e- e- h-------- M- h-n d-c-o q-e e-t- e- e- h-s-i-a-. ------------------------------------- Me han dicho que está en el hospital.
Ho sentito che la tua macchina è completamente distrutta. M--ha- --c---qu---- coche-está--o--------nt- d----o-ad-. M- h-- d---- q-- t- c---- e--- c------------ d---------- M- h-n d-c-o q-e t- c-c-e e-t- c-m-l-t-m-n-e d-s-r-z-d-. -------------------------------------------------------- Me han dicho que tu coche está completamente destrozado.
Mi fa piacere che sia venuto. M- a----o -e --e --yan ---ido (us-ed--). M- a----- d- q-- h---- v----- (--------- M- a-e-r- d- q-e h-y-n v-n-d- (-s-e-e-)- ---------------------------------------- Me alegro de que hayan venido (ustedes).
Mi fa piacere che abbia interesse. Me--l--r-----q-e --ng-----ste-es)------és. M- a----- d- q-- t----- (-------- i------- M- a-e-r- d- q-e t-n-a- (-s-e-e-) i-t-r-s- ------------------------------------------ Me alegro de que tengan (ustedes) interés.
Mi fa piacere che voglia comprare la casa. Me-al-gr--de -----u---an -----des)-co-p----la---s-. M- a----- d- q-- q------ (-------- c------ l- c---- M- a-e-r- d- q-e q-i-r-n (-s-e-e-) c-m-r-r l- c-s-. --------------------------------------------------- Me alegro de que quieran (ustedes) comprar la casa.
Temo che l’ultimo autobus sia già passato. Me t----qu- -l--l-i-o -u-o--s--a -a-p-sad-. M- t--- q-- e- ú----- a------ y- h- p------ M- t-m- q-e e- ú-t-m- a-t-b-s y- h- p-s-d-. ------------------------------------------- Me temo que el último autobús ya ha pasado.
Temo che dobbiamo prendere un tassì. M- -e-o-que -e-d-emo- q-e c--er / to-a--(-m-) -- ta-i. M- t--- q-- t-------- q-- c---- / t---- (---- u- t---- M- t-m- q-e t-n-r-m-s q-e c-g-r / t-m-r (-m-) u- t-x-. ------------------------------------------------------ Me temo que tendremos que coger / tomar (am.) un taxi.
Temo di non avere denaro con me. M----mo --e-no-ll--o --n-r-. M- t--- q-- n- l---- d------ M- t-m- q-e n- l-e-o d-n-r-. ---------------------------- Me temo que no llevo dinero.

Dai gesti alla lingua

Quando parliamo o ascoltiamo, il nostro cervello si attiva. E’ impegnato ad elaborare i segnali della lingua. Anche i gesti e i simboli sono dei segnali, anzi, anticipano il linguaggio umano. Alcuni gesti vengono compresi in tutte le culture, altri sono diversi e vanno appresi. I gesti e i simboli vengono elaborati così come la lingua e ciò avviene nello stesso emisfero cerebrale. A questo risultato è giunto uno studio che ha preso in esame un gruppo di persone, cui veniva chiesto di guardare delle videoclip. Durante la visione, veniva misurata la loro attività cerebrale. Alcune clip rappresentavano movimenti, simboli ed elementi linguistici. L’altro gruppo di persone doveva guardare videoclip prive di significato, di gesti, simboli ed altro. Misurando l’attività cerebrale, i ricercatori studiavano cosa veniva elaborato e dove avveniva. Inoltre, potevano comparare l’attività cerebrale dei due gruppi. Tutte le cose provviste di un significato venivano elaborate nella stessa area del cervello. Il risultato di questo interessante esperimento mostra come avviene l’apprendimento della lingua nel cervello. All’inizio, l’uomo comunica con i gesti, poi passa ad utilizzare la lingua e ad elaborare i gesti. In tal modo, si rinnova ciò che si è già appreso …