Frasario

it Congiunzioni 1   »   nl Voegwoorden 1

94 [novantaquattro]

Congiunzioni 1

Congiunzioni 1

94 [vierennegentig]

Voegwoorden 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Olandese Suono di più
Aspetta finché smette di piovere. Wa--- t-- h-- o------ m-- r------. Wacht tot het ophoudt met regenen. 0
Aspetta finché ho finito. Wa--- t-- i- k---- b--. Wacht tot ik klaar ben. 0
Aspetta finché lui torna. Wa--- t-- h-- t--------. Wacht tot hij terugkomt. 0
Aspetto di avere i capelli asciutti. Ik w---- t-- m--- h--- d---- i-. Ik wacht tot mijn haar droog is. 0
Aspetto che il film sia terminato. Ik w---- t-- d- f--- a-------- i-. Ik wacht tot de film afgelopen is. 0
Aspetto che il semaforo sia verde. Ik w---- t-- h-- s-------- g---- i-. Ik wacht tot het stoplicht groen is. 0
Quando vai in vacanza? Wa----- g- j- o- v-------? Wanneer ga je op vakantie? 0
Ancora prima delle vacanze estive? No- v--- d- z------------? Nog voor de zomervakantie? 0
Sì, prima che comincino le vacanze estive. Ja- n-- v--- d- z------------ b-----. Ja, nog voor de zomervakantie begint. 0
Ripara il tetto prima che cominci l’inverno. Re------ h-- d-- v--- d- w----- b-----. Repareer het dak voor de winter begint. 0
Lavati le mani prima di sederti a tavola. Wa- j- h----- v--- j- a-- t---- g---. Was je handen voor je aan tafel gaat. 0
Chiudi la finestra prima di uscire. Do- h-- r--- d---- v--- j- n--- b----- g---. Doe het raam dicht voor je naar buiten gaat. 0
Quando vieni a casa? Wa----- k-- j- n--- h---? Wanneer kom je naar huis? 0
Dopo le lezioni? Na d- l--? Na de les? 0
Sì, dopo che le lezioni sono finite. Ja- n---- d- l----- a-------- z---. Ja, nadat de lessen afgelopen zijn. 0
Dopo l’incidente non ha più potuto lavorare. Na--- h-- e-- o------ g---- h--- k-- h-- n--- m--- w-----. Nadat hij een ongeluk gehad had, kon hij niet meer werken. 0
Dopo aver perso il lavoro è andato in America. Na--- h-- z--- b--- k---- w--- i- h-- n--- A------ g-----. Nadat hij zijn baan kwijt was, is hij naar Amerika gegaan. 0
Dopo esser andato in America è diventato ricco. Na--- h-- n--- A------ g----- w--- i- h-- r--- g-------. Nadat hij naar Amerika gegaan was, is hij rijk geworden. 0

Come imparare due lingue allo stesso tempo

Le lingue straniere hanno un peso sempre maggiore e ciò spinge tante persone ad impararne una. Di lingue ce ne sono tante nel mondo e qualcuno preferisce impararne più di una allo stesso tempo. Se i bambini crescono bilingui, non avranno problemi. Il loro cervello sarà in grado di apprendere due lingue in modo automatico. Quando crescono, i bilingui sapranno riconoscere le caratteristiche delle due lingue. Negli adulti, il processo non è così automatico. Innanzitutto, non è molto semplice imparare due lingue nello stesso tempo. Nell’apprendere due idiomi, bisogna rispettare le loro regole. Magari può essere importante procedere ad una comparazione delle due lingue. Quelle che appartengono alla stessa famiglia linguistica sono simili fra loro. Questa somiglianza può causare anche confusione. Per questo, sarebbe meglio analizzare correttamente la struttura delle due lingue, approntare una lista delle loro peculiarità, delle somiglianze e delle differenze. In tal modo, il cervello potrà lavorare in modo intenso sulle due lingue, riconoscendo le loro peculiarità. Si potrebbero anche distinguere le due lingue, usando colori diversi o raccoglitori. Quando non vi è parentela linguistica fra gli idiomi, il pericolo di confondersi dovrebbe essere minore. Spesso si fa l’errore di comparare due lingue assai diverse, mentre sarebbe più produttivo operare un confronto fra lingua straniera e lingua madre, dal momento che il cervello riconosce il contrasto ed apprende più velocemente. E’ anche importante imparare le due lingue in modo intenso. Per il cervello è la stessa cosa impararne una o tante …