Si è addormentato, sebbene il televisore fosse acceso.
Απο----ήθ--ε-π----- -ο--η τ--εόρασ- ή--- --οι-τ-.
Α----------- π----- π-- η τ-------- ή--- α-------
Α-ο-ο-μ-θ-κ- π-ρ-λ- π-υ η τ-λ-ό-α-η ή-α- α-ο-χ-ή-
-------------------------------------------------
Αποκοιμήθηκε παρόλο που η τηλεόραση ήταν ανοιχτή.
0
Ap-koimḗth--e paró-o -ou --t--eó--------n---------.
A------------ p----- p-- ē t-------- ḗ--- a--------
A-o-o-m-t-ē-e p-r-l- p-u ē t-l-ó-a-ē ḗ-a- a-o-c-t-.
---------------------------------------------------
Apokoimḗthēke parólo pou ē tēleórasē ḗtan anoichtḗ.
Si è addormentato, sebbene il televisore fosse acceso.
Αποκοιμήθηκε παρόλο που η τηλεόραση ήταν ανοιχτή.
Apokoimḗthēke parólo pou ē tēleórasē ḗtan anoichtḗ.
Lui è rimasto ancora, sebbene fosse già tardi.
Έ--ινε--ι---λ--παρόλ--πο--ήτ-- ήδη--ργά.
Έ----- κ- ά--- π----- π-- ή--- ή-- α----
Έ-ε-ν- κ- ά-λ- π-ρ-λ- π-υ ή-α- ή-η α-γ-.
----------------------------------------
Έμεινε κι άλλο παρόλο που ήταν ήδη αργά.
0
É--ine ki -l-----rólo--o- -t-n-ḗdē-arg-.
É----- k- á--- p----- p-- ḗ--- ḗ-- a----
É-e-n- k- á-l- p-r-l- p-u ḗ-a- ḗ-ē a-g-.
----------------------------------------
Émeine ki állo parólo pou ḗtan ḗdē argá.
Lui è rimasto ancora, sebbene fosse già tardi.
Έμεινε κι άλλο παρόλο που ήταν ήδη αργά.
Émeine ki állo parólo pou ḗtan ḗdē argá.
Non è venuto, sebbene noi avessimo un appuntamento.
Δε--ήρ-- -α-ό------ εί-αμ----σ-- ---τεβο-.
Δ-- ή--- π----- π-- ε----- δ---- ρ--------
Δ-ν ή-θ- π-ρ-λ- π-υ ε-χ-μ- δ-σ-ι ρ-ν-ε-ο-.
------------------------------------------
Δεν ήρθε παρόλο που είχαμε δώσει ραντεβού.
0
D-- ḗrt---par--- -ou e-c-ame--ṓs-------e--ú.
D-- ḗ---- p----- p-- e------ d---- r--------
D-n ḗ-t-e p-r-l- p-u e-c-a-e d-s-i r-n-e-o-.
--------------------------------------------
Den ḗrthe parólo pou eíchame dṓsei ranteboú.
Non è venuto, sebbene noi avessimo un appuntamento.
Δεν ήρθε παρόλο που είχαμε δώσει ραντεβού.
Den ḗrthe parólo pou eíchame dṓsei ranteboú.
Il televisore era acceso. Tuttavia si è addormentato.
Η-τ-λεόρασ--ή--ν --οι---. --ρ-λ- ---ά αποκ---ή--κ-.
Η τ-------- ή--- α------- Π----- α--- α------------
Η τ-λ-ό-α-η ή-α- α-ο-χ-ή- Π-ρ-λ- α-τ- α-ο-ο-μ-θ-κ-.
---------------------------------------------------
Η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Παρόλ’ αυτά αποκοιμήθηκε.
0
Ē tēl--r--ē-ḗtan anoich--. P-ról’---t---po-o-m-th-k-.
Ē t-------- ḗ--- a-------- P----- a--- a-------------
Ē t-l-ó-a-ē ḗ-a- a-o-c-t-. P-r-l- a-t- a-o-o-m-t-ē-e-
-----------------------------------------------------
Ē tēleórasē ḗtan anoichtḗ. Paról’ autá apokoimḗthēke.
Il televisore era acceso. Tuttavia si è addormentato.
Η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Παρόλ’ αυτά αποκοιμήθηκε.
Ē tēleórasē ḗtan anoichtḗ. Paról’ autá apokoimḗthēke.
Era già tardi. Tuttavia è rimasto ancora.
Ή--- ήδη---γά---αρ--’--υ-ά --ε--ε -ι ά---.
Ή--- ή-- α---- Π----- α--- έ----- κ- ά----
Ή-α- ή-η α-γ-. Π-ρ-λ- α-τ- έ-ε-ν- κ- ά-λ-.
------------------------------------------
Ήταν ήδη αργά. Παρόλ’ αυτά έμεινε κι άλλο.
0
Ḗ--n-ḗd- --gá. -a--l---utá--me-ne k- -ll-.
Ḗ--- ḗ-- a---- P----- a--- é----- k- á----
Ḗ-a- ḗ-ē a-g-. P-r-l- a-t- é-e-n- k- á-l-.
------------------------------------------
Ḗtan ḗdē argá. Paról’ autá émeine ki állo.
Era già tardi. Tuttavia è rimasto ancora.
Ήταν ήδη αργά. Παρόλ’ αυτά έμεινε κι άλλο.
Ḗtan ḗdē argá. Paról’ autá émeine ki állo.
Avevamo un appuntamento. Tuttavia non è venuto.
Ε-χ-μ- κα--ν-σ-ι -- συν---ηθού--.-Πα--λ--α--ά δε- ή---.
Ε----- κ-------- ν- σ------------ Π----- α--- δ-- ή----
Ε-χ-μ- κ-ν-ν-σ-ι ν- σ-ν-ν-η-ο-μ-. Π-ρ-λ- α-τ- δ-ν ή-θ-.
-------------------------------------------------------
Είχαμε κανονίσει να συναντηθούμε. Παρόλ’ αυτά δεν ήρθε.
0
Eí-ham- -anoní--- ----y--ntē-h--me- P-ró-’ --t----- ḗ-t-e.
E------ k-------- n- s------------- P----- a--- d-- ḗ-----
E-c-a-e k-n-n-s-i n- s-n-n-ē-h-ú-e- P-r-l- a-t- d-n ḗ-t-e-
----------------------------------------------------------
Eíchame kanonísei na synantēthoúme. Paról’ autá den ḗrthe.
Avevamo un appuntamento. Tuttavia non è venuto.
Είχαμε κανονίσει να συναντηθούμε. Παρόλ’ αυτά δεν ήρθε.
Eíchame kanonísei na synantēthoúme. Paról’ autá den ḗrthe.
Sebbene non abbia la patente, guida la macchina.
Παρ--- -ο--δ----χε- δ------,-ο-η-εί--υτο-ί---ο.
Π----- π-- δ-- έ--- δ------- ο----- α----------
Π-ρ-λ- π-υ δ-ν έ-ε- δ-π-ω-α- ο-η-ε- α-τ-κ-ν-τ-.
-----------------------------------------------
Παρόλο που δεν έχει δίπλωμα, οδηγεί αυτοκίνητο.
0
P----o-p-- d-n---he- d-pl---,-o-ē-e- -ut-kínēt-.
P----- p-- d-- é---- d------- o----- a----------
P-r-l- p-u d-n é-h-i d-p-ō-a- o-ē-e- a-t-k-n-t-.
------------------------------------------------
Parólo pou den échei díplōma, odēgeí autokínēto.
Sebbene non abbia la patente, guida la macchina.
Παρόλο που δεν έχει δίπλωμα, οδηγεί αυτοκίνητο.
Parólo pou den échei díplōma, odēgeí autokínēto.
Sebbene la strada sia gelata, lui va forte.
Π-ρόλο -ου --δρό-ος--λι---ά--,--δ-γ-ί-γρ-γορα.
Π----- π-- ο δ----- γ--------- ο----- γ-------
Π-ρ-λ- π-υ ο δ-ό-ο- γ-ι-τ-ά-ι- ο-η-ε- γ-ή-ο-α-
----------------------------------------------
Παρόλο που ο δρόμος γλιστράει, οδηγεί γρήγορα.
0
P--ólo --u-o-dróm-s--lis----i- od--e- g-----a.
P----- p-- o d----- g--------- o----- g-------
P-r-l- p-u o d-ó-o- g-i-t-á-i- o-ē-e- g-ḗ-o-a-
----------------------------------------------
Parólo pou o drómos glistráei, odēgeí grḗgora.
Sebbene la strada sia gelata, lui va forte.
Παρόλο που ο δρόμος γλιστράει, οδηγεί γρήγορα.
Parólo pou o drómos glistráei, odēgeí grḗgora.
Sebbene sia ubriaco, lui va in bicicletta.
Πα---ο πο- -ί-α---εθυσ---ο-,-π-ει ---τ--π--ήλ--ο.
Π----- π-- ε---- μ---------- π--- μ- τ- π--------
Π-ρ-λ- π-υ ε-ν-ι μ-θ-σ-έ-ο-, π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
-------------------------------------------------
Παρόλο που είναι μεθυσμένος, πάει με το ποδήλατο.
0
Paró----o--e--a- me-hy--én--,-páei--- to-pod-lato.
P----- p-- e---- m----------- p--- m- t- p--------
P-r-l- p-u e-n-i m-t-y-m-n-s- p-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------------------------------------
Parólo pou eínai methysménos, páei me to podḗlato.
Sebbene sia ubriaco, lui va in bicicletta.
Παρόλο που είναι μεθυσμένος, πάει με το ποδήλατο.
Parólo pou eínai methysménos, páei me to podḗlato.
Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina.
Δεν-έ-ε--δίπλωμα--Π--όλ--α-τά--δ-γ-ί αυ-ο-ίν--ο.
Δ-- έ--- δ------- Π----- α--- ο----- α----------
Δ-ν έ-ε- δ-π-ω-α- Π-ρ-λ- α-τ- ο-η-ε- α-τ-κ-ν-τ-.
------------------------------------------------
Δεν έχει δίπλωμα. Παρόλ’ αυτά οδηγεί αυτοκίνητο.
0
D---é--e---í-lō-a- ------ --t- --ēg-í a-t-k---to.
D-- é---- d------- P----- a--- o----- a----------
D-n é-h-i d-p-ō-a- P-r-l- a-t- o-ē-e- a-t-k-n-t-.
-------------------------------------------------
Den échei díplōma. Paról’ autá odēgeí autokínēto.
Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina.
Δεν έχει δίπλωμα. Παρόλ’ αυτά οδηγεί αυτοκίνητο.
Den échei díplōma. Paról’ autá odēgeí autokínēto.
La strada è gelata. Tuttavia va forte.
Ο ---μ-ς--λ--τ-άε-.--αρό-’-α--ά----γ------ύ --ήγορα.
Ο δ----- γ--------- Π----- α--- ο----- π--- γ-------
Ο δ-ό-ο- γ-ι-τ-ά-ι- Π-ρ-λ- α-τ- ο-η-ε- π-λ- γ-ή-ο-α-
----------------------------------------------------
Ο δρόμος γλιστράει. Παρόλ’ αυτά οδηγεί πολύ γρήγορα.
0
O dr---s-gli---áe-- -a-ól’ ---- ----------ý-g-ḗg-ra.
O d----- g--------- P----- a--- o----- p--- g-------
O d-ó-o- g-i-t-á-i- P-r-l- a-t- o-ē-e- p-l- g-ḗ-o-a-
----------------------------------------------------
O drómos glistráei. Paról’ autá odēgeí polý grḗgora.
La strada è gelata. Tuttavia va forte.
Ο δρόμος γλιστράει. Παρόλ’ αυτά οδηγεί πολύ γρήγορα.
O drómos glistráei. Paról’ autá odēgeí polý grḗgora.
Lui è ubriaco. Tuttavia va in bicicletta.
Ε--α- --θυσ--ν-ς- --ρό-’ -υτ- ---- μ-------δ----ο.
Ε---- μ---------- Π----- α--- π--- μ- τ- π--------
Ε-ν-ι μ-θ-σ-έ-ο-. Π-ρ-λ- α-τ- π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------------------------------------
Είναι μεθυσμένος. Παρόλ’ αυτά πάει με το ποδήλατο.
0
Eí----met--smé-o-. Paró-’-au-á--á-i -e-to-p-----t-.
E---- m----------- P----- a--- p--- m- t- p--------
E-n-i m-t-y-m-n-s- P-r-l- a-t- p-e- m- t- p-d-l-t-.
---------------------------------------------------
Eínai methysménos. Paról’ autá páei me to podḗlato.
Lui è ubriaco. Tuttavia va in bicicletta.
Είναι μεθυσμένος. Παρόλ’ αυτά πάει με το ποδήλατο.
Eínai methysménos. Paról’ autá páei me to podḗlato.
Sebbene sia laureata, non trova un posto.
Δ-ν-βρ-σκει δο-λ-ι- ----λ----- -χε- σ--υδ--ει.
Δ-- β------ δ------ π----- π-- έ--- σ---------
Δ-ν β-ί-κ-ι δ-υ-ε-ά π-ρ-λ- π-υ έ-ε- σ-ο-δ-σ-ι-
----------------------------------------------
Δεν βρίσκει δουλειά παρόλο που έχει σπουδάσει.
0
De- -rís-ei-d---e-----ról----u-é-hei -p-u-ásei.
D-- b------ d------ p----- p-- é---- s---------
D-n b-í-k-i d-u-e-á p-r-l- p-u é-h-i s-o-d-s-i-
-----------------------------------------------
Den brískei douleiá parólo pou échei spoudásei.
Sebbene sia laureata, non trova un posto.
Δεν βρίσκει δουλειά παρόλο που έχει σπουδάσει.
Den brískei douleiá parólo pou échei spoudásei.
Sebbene abbia dolori, non va dal medico.
Δ-ν --ει-στο --α--ό, -----ο πο---ο--ει.
Δ-- π--- σ-- γ------ π----- π-- π------
Δ-ν π-ε- σ-ο γ-α-ρ-, π-ρ-λ- π-υ π-ν-ε-.
---------------------------------------
Δεν πάει στο γιατρό, παρόλο που πονάει.
0
D-n --e- --o-----ró,--a-----p-u ---áei.
D-- p--- s-- g------ p----- p-- p------
D-n p-e- s-o g-a-r-, p-r-l- p-u p-n-e-.
---------------------------------------
Den páei sto giatró, parólo pou ponáei.
Sebbene abbia dolori, non va dal medico.
Δεν πάει στο γιατρό, παρόλο που πονάει.
Den páei sto giatró, parólo pou ponáei.
Sebbene non abbia soldi, compra una macchina.
Θα--γο-ά--ι --τ-κίν---- π--ό-ο π-υ --ν έ-ε--χρή--τ-.
Θ- α------- α---------- π----- π-- δ-- έ--- χ-------
Θ- α-ο-ά-ε- α-τ-κ-ν-τ-, π-ρ-λ- π-υ δ-ν έ-ε- χ-ή-α-α-
----------------------------------------------------
Θα αγοράσει αυτοκίνητο, παρόλο που δεν έχει χρήματα.
0
Th- a-o-ás-- a----í-ē--- -a--l- -o---en---he---hr-m-ta.
T-- a------- a---------- p----- p-- d-- é---- c--------
T-a a-o-á-e- a-t-k-n-t-, p-r-l- p-u d-n é-h-i c-r-m-t-.
-------------------------------------------------------
Tha agorásei autokínēto, parólo pou den échei chrḗmata.
Sebbene non abbia soldi, compra una macchina.
Θα αγοράσει αυτοκίνητο, παρόλο που δεν έχει χρήματα.
Tha agorásei autokínēto, parólo pou den échei chrḗmata.
È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro.
Έχ-ι --ο-δάσε-- -αρ-λ- αυτά--ε- βρί---- -ου-ει-.
Έ--- σ--------- Π----- α--- δ-- β------ δ-------
Έ-ε- σ-ο-δ-σ-ι- Π-ρ-λ- α-τ- δ-ν β-ί-κ-ι δ-υ-ε-ά-
------------------------------------------------
Έχει σπουδάσει. Παρόλ’ αυτά δεν βρίσκει δουλειά.
0
Éch-- -po-dáse-.-P--ó-- -----d-n ---s-e- do---iá.
É---- s--------- P----- a--- d-- b------ d-------
É-h-i s-o-d-s-i- P-r-l- a-t- d-n b-í-k-i d-u-e-á-
-------------------------------------------------
Échei spoudásei. Paról’ autá den brískei douleiá.
È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro.
Έχει σπουδάσει. Παρόλ’ αυτά δεν βρίσκει δουλειά.
Échei spoudásei. Paról’ autá den brískei douleiá.
Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico.
Π-ν-ει.--α-----αυτά--εν-πάει-στ-- -ιατ--.
Π------ Π----- α--- δ-- π--- σ--- γ------
Π-ν-ε-. Π-ρ-λ- α-τ- δ-ν π-ε- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------------------
Πονάει. Παρόλ’ αυτά δεν πάει στον γιατρό.
0
Pon-e-. Paró-- -u-- --- pá---ston gi----.
P------ P----- a--- d-- p--- s--- g------
P-n-e-. P-r-l- a-t- d-n p-e- s-o- g-a-r-.
-----------------------------------------
Ponáei. Paról’ autá den páei ston giatró.
Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico.
Πονάει. Παρόλ’ αυτά δεν πάει στον γιατρό.
Ponáei. Paról’ autá den páei ston giatró.
Lei non ha soldi. Ciò nonostante compra una macchina.
Δε--έχει-χ--μ--α. ---ό-’--υτά θ---γο--σει α-τ--ί-ητ-.
Δ-- έ--- χ------- Π----- α--- θ- α------- α----------
Δ-ν έ-ε- χ-ή-α-α- Π-ρ-λ- α-τ- θ- α-ο-ά-ε- α-τ-κ-ν-τ-.
-----------------------------------------------------
Δεν έχει χρήματα. Παρόλ’ αυτά θα αγοράσει αυτοκίνητο.
0
Den-é-he--------ta.--aról--a-----ha-ag-r---i-autokín-to.
D-- é---- c-------- P----- a--- t-- a------- a----------
D-n é-h-i c-r-m-t-. P-r-l- a-t- t-a a-o-á-e- a-t-k-n-t-.
--------------------------------------------------------
Den échei chrḗmata. Paról’ autá tha agorásei autokínēto.
Lei non ha soldi. Ciò nonostante compra una macchina.
Δεν έχει χρήματα. Παρόλ’ αυτά θα αγοράσει αυτοκίνητο.
Den échei chrḗmata. Paról’ autá tha agorásei autokínēto.