Si è addormentato, sebbene il televisore fosse acceso.
הו--נר-ם -מ--ת---טל-ויז-- הי-ת- דל-ק-.
--- נ--- ל---- ש--------- ה---- ד------
-ו- נ-ד- ל-ר-ת ש-ט-ו-י-י- ה-י-ה ד-ו-ה-
----------------------------------------
הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.
0
h- ni--a---a---t-sh-h-t-lew--ia- h----- dluqah.
h- n----- l----- s-------------- h----- d------
h- n-r-a- l-m-o- s-e-a-e-e-i-i-h h-y-a- d-u-a-.
-----------------------------------------------
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
Si è addormentato, sebbene il televisore fosse acceso.
הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
Lui è rimasto ancora, sebbene fosse già tardi.
--א---א--למ-ות שה-ה -א----
--- נ--- ל---- ש--- מ------
-ו- נ-א- ל-ר-ת ש-י- מ-ו-ר-
----------------------------
הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.
0
h- --sh'-- lam-ot---e---ah-m---x-r.
h- n------ l----- s------- m-------
h- n-s-'-r l-m-o- s-e-a-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
Lui è rimasto ancora, sebbene fosse già tardi.
הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.
hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
Non è venuto, sebbene noi avessimo un appuntamento.
----לא-ה----למ--ת--קבענו-ל---ג-.
--- ל- ה--- ל---- ש----- ל-------
-ו- ל- ה-י- ל-ר-ת ש-ב-נ- ל-י-ג-.-
----------------------------------
הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.
0
h- l----gia l-mro--she----'n- l-----ge--.
h- l- h---- l----- s--------- l----------
h- l- h-g-a l-m-o- s-e-a-a-n- l-h-p-g-s-.
-----------------------------------------
hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
Non è venuto, sebbene noi avessimo un appuntamento.
הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.
hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
Il televisore era acceso. Tuttavia si è addormentato.
-טלו-י-יה---י---ד-ו-ה---מ--ת-ז-ת הוא --ד--
--------- ה---- ד----- ל---- ז-- ה-- נ-----
-ט-ו-י-י- ה-י-ה ד-ו-ה- ל-ר-ת ז-ת ה-א נ-ד-.-
--------------------------------------------
הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.
0
h---lewiz-ah----t----l-q-h. -amr-t zo'- -u-n--d-m.
h----------- h----- d------ l----- z--- h- n------
h-t-l-w-z-a- h-y-a- d-u-a-. l-m-o- z-'- h- n-r-a-.
--------------------------------------------------
hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
Il televisore era acceso. Tuttavia si è addormentato.
הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.
hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
Era già tardi. Tuttavia è rimasto ancora.
--ה-----מא-ח-- ל-------ת --א --אר.
--- כ-- מ----- ל---- ז-- ה-- נ-----
-י- כ-ר מ-ו-ר- ל-ר-ת ז-ת ה-א נ-א-.-
------------------------------------
היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.
0
ha--h kv-- -e'--ar.-l--ro----'--hu------ar.
h---- k--- m------- l----- z--- h- n-------
h-y-h k-a- m-'-x-r- l-m-o- z-'- h- n-s-'-r-
-------------------------------------------
hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
Era già tardi. Tuttavia è rimasto ancora.
היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.
hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
Avevamo un appuntamento. Tuttavia non è venuto.
--ענו ל--פגש- -מ--ת-ז-ת הו--ל- ----.
----- ל------ ל---- ז-- ה-- ל- ה-----
-ב-נ- ל-י-ג-. ל-ר-ת ז-ת ה-א ל- ה-י-.-
--------------------------------------
קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.
0
qav--n--le-i--ges-. -a---- z--t -- -o---g--.
q------ l---------- l----- z--- h- l- h-----
q-v-'-u l-h-p-g-s-. l-m-o- z-'- h- l- h-g-a-
--------------------------------------------
qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
Avevamo un appuntamento. Tuttavia non è venuto.
קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.
qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
Sebbene non abbia la patente, guida la macchina.
ה-א -----ב-כ-נית----ו- --י- -ו-ר-שי-ן נה---.
--- נ--- ב------ ל---- ש--- ל- ר----- נ------
-ו- נ-ה- ב-כ-נ-ת ל-ר-ת ש-י- ל- ר-ש-ו- נ-י-ה-
----------------------------------------------
הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.
0
h--n--e--ba-e--o--t -a--ot sh---y- lo--ris-i-- n-hig-h.
h- n---- b--------- l----- s------ l-- r------ n-------
h- n-h-g b-m-k-o-i- l-m-o- s-e-e-n l-w r-s-i-n n-h-g-h-
-------------------------------------------------------
hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
Sebbene non abbia la patente, guida la macchina.
הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.
hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
Sebbene la strada sia gelata, lui va forte.
-ו- נ-ס- מ---למר-ת שהכ-י----ק.
--- נ--- מ-- ל---- ש----- ח----
-ו- נ-ס- מ-ר ל-ר-ת ש-כ-י- ח-ק-
--------------------------------
הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.
0
h--no-e-a m--e--l--ro--s---a-v--h -a-a--m--liq.
h- n----- m---- l----- s--------- x------------
h- n-s-'- m-h-r l-m-o- s-e-a-v-s- x-l-q-m-x-i-.
-----------------------------------------------
hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
Sebbene la strada sia gelata, lui va forte.
הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.
hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
Sebbene sia ubriaco, lui va in bicicletta.
-ו- רוכב על-----י-ם-ל-ר-- ------תוי.
--- ר--- ע- א------ ל---- ש--- ש-----
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם ל-ר-ת ש-ו- ש-ו-.-
--------------------------------------
הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.
0
hu---k--- -l--f--a---l--rot---e---s-a-uy.
h- r----- a- o------ l----- s---- s------
h- r-k-e- a- o-a-a-m l-m-o- s-e-u s-a-u-.
-----------------------------------------
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
Sebbene sia ubriaco, lui va in bicicletta.
הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina.
--- ל- ריש--ן ----- -ל-רו- --- הוא-נ--- -מ--ני-.
--- ל- ר----- נ---- ו----- ז-- ה-- נ--- ב--------
-י- ל- ר-ש-ו- נ-י-ה ו-מ-ו- ז-ת ה-א נ-ה- ב-כ-נ-ת-
--------------------------------------------------
אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.
0
eyn -o-r----o--------h w--amr---zo-- -u-n--eg-b--e-hon--.
e-- l- r------ n------ w------- z--- h- n---- b----------
e-n l- r-s-y-n n-h-g-h w-l-m-o- z-'- h- n-h-g b-m-k-o-i-.
---------------------------------------------------------
eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina.
אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.
eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
La strada è gelata. Tuttavia va forte.
-כ--ש--חלי--ו-מר-ת ----ה---נוסע --ר-
----- מ---- ו----- ז-- ה-- נ--- מ----
-כ-י- מ-ל-ק ו-מ-ו- ז-ת ה-א נ-ס- מ-ר-
--------------------------------------
הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.
0
h--vi-h--axli--w-l-mr-----'t--- --se'----h--.
h------ m----- w------- z--- h- n----- m-----
h-k-i-h m-x-i- w-l-m-o- z-'- h- n-s-'- m-h-r-
---------------------------------------------
hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
La strada è gelata. Tuttavia va forte.
הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.
hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
Lui è ubriaco. Tuttavia va in bicicletta.
-ו--ש--י ו---ו- --ת הו--ר--- ----ופניים-
--- ש--- ו----- ז-- ה-- ר--- ע- א--------
-ו- ש-ו- ו-מ-ו- ז-ת ה-א ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
------------------------------------------
הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.
0
h---h-tu- -----ro- ---t--u-r-k-ev a- --ana-m.
h- s----- w------- z--- h- r----- a- o-------
h- s-a-u- w-l-m-o- z-'- h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------------------------------
hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.
Lui è ubriaco. Tuttavia va in bicicletta.
הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.
hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.
Sebbene sia laureata, non trova un posto.
----ל--מ--א- -בו-ה-למ--- ש--א ל--ה.
--- ל- מ---- ע---- ל---- ש--- ל-----
-י- ל- מ-צ-ת ע-ו-ה ל-ר-ת ש-י- ל-ד-.-
-------------------------------------
היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.
0
h--l---ots-'- a-odah lamrot-s-e-i -am---.
h- l- m------ a----- l----- s---- l------
h- l- m-t-e-t a-o-a- l-m-o- s-e-i l-m-a-.
-----------------------------------------
hi lo motse't avodah lamrot shehi lamdah.
Sebbene sia laureata, non trova un posto.
היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.
hi lo motse't avodah lamrot shehi lamdah.
Sebbene abbia dolori, non va dal medico.
--א--א-הו--- -רופא----ו--שי- -- --ב--.
--- ל- ה---- ל---- ל---- ש-- ל- כ------
-י- ל- ה-ל-ת ל-ו-א ל-ר-ת ש-ש ל- כ-ב-ם-
----------------------------------------
היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.
0
hi----ho--kh-- -a---- ---ro----ey-sh -ah ---evi-.
h- l- h------- l----- l----- s------ l-- k-------
h- l- h-l-k-e- l-r-f- l-m-o- s-e-e-h l-h k-'-v-m-
-------------------------------------------------
hi lo holekhet larofe lamrot sheyesh lah ke'evim.
Sebbene abbia dolori, non va dal medico.
היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.
hi lo holekhet larofe lamrot sheyesh lah ke'evim.
Sebbene non abbia soldi, compra una macchina.
--א ק--- --ונ-- למר-- ש--ן -ה-כסף-
--- ק--- מ----- ל---- ש--- ל- כ----
-י- ק-נ- מ-ו-י- ל-ר-ת ש-י- ל- כ-ף-
------------------------------------
היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.
0
hi---nah----ho-it---m-ot s---e----ah -es--.
h- q---- m------- l----- s------ l-- k-----
h- q-n-h m-k-o-i- l-m-o- s-e-e-n l-h k-s-f-
-------------------------------------------
hi qonah mekhonit lamrot she'eyn lah kesef.
Sebbene non abbia soldi, compra una macchina.
היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.
hi qonah mekhonit lamrot she'eyn lah kesef.
È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro.
הי- למ-ה ו--רו--ז------ ל- -ו--ת---ו-ה-
--- ל--- ו----- ז-- ה-- ל- מ---- ע------
-י- ל-ד- ו-מ-ו- ז-ת ה-א ל- מ-צ-ת ע-ו-ה-
-----------------------------------------
היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.
0
h--l--d-h w'l---o- -o-- -i-lo mot---- -vodah.
h- l----- w------- z--- h- l- m------ a------
h- l-m-a- w-l-m-o- z-'- h- l- m-t-e-t a-o-a-.
---------------------------------------------
hi lamdah w'lamrot zo't hi lo motse't avodah.
È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro.
היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.
hi lamdah w'lamrot zo't hi lo motse't avodah.
Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico.
יש-ל- ---ים ול-----זאת-הי---א --לכ- -רופא-
-- ל- כ---- ו----- ז-- ה-- ל- ה---- ל------
-ש ל- כ-ב-ם ו-מ-ו- ז-ת ה-א ל- ה-ל-ת ל-ו-א-
--------------------------------------------
יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.
0
y-sh-lah---'--im -'la-ro---o-- -- -o -ol----t-l----e.
y--- l-- k------ w------- z--- h- l- h------- l------
y-s- l-h k-'-v-m w-l-m-o- z-'- h- l- h-l-k-e- l-r-f-.
-----------------------------------------------------
yesh lah ke'evim w'lamrot zo't hi lo holekhet larofe.
Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico.
יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.
yesh lah ke'evim w'lamrot zo't hi lo holekhet larofe.
Lei non ha soldi. Ciò nonostante compra una macchina.
א-ן--ה כ---ולמ-ו- -את-ה-- --נה-מכ-נית-
--- ל- כ-- ו----- ז-- ה-- ק--- מ-------
-י- ל- כ-ף ו-מ-ו- ז-ת ה-א ק-נ- מ-ו-י-.-
----------------------------------------
אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.
0
e-n --- k---f w--a-r-t z-'t -i-qon-- -e--o-it.
e-- l-- k---- w------- z--- h- q---- m--------
e-n l-h k-s-f w-l-m-o- z-'- h- q-n-h m-k-o-i-.
----------------------------------------------
eyn lah kesef w'lamrot zo't hi qonah mekhonit.
Lei non ha soldi. Ciò nonostante compra una macchina.
אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.
eyn lah kesef w'lamrot zo't hi qonah mekhonit.