フレーズ集

ja 仕事   »   el Δραστηριότητες

13 [十三]

仕事

仕事

13 [δεκατρία]

13 [dekatría]

Δραστηριότητες

[Drastēriótētes]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ギリシャ語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Τι -ά--ι-- Μάρτα; Τ- κ---- η Μ----- Τ- κ-ν-ι η Μ-ρ-α- ----------------- Τι κάνει η Μάρτα; 0
Ti káne- ē M--ta? T- k---- ē M----- T- k-n-i ē M-r-a- ----------------- Ti kánei ē Márta?
彼女は オフィスで 働いて います 。 Δ-υ-εύε--σ---γ-α-είο. Δ------- σ-- γ------- Δ-υ-ε-ε- σ-ο γ-α-ε-ο- --------------------- Δουλεύει στο γραφείο. 0
Do--eúe- s-- g--ph-ío. D------- s-- g-------- D-u-e-e- s-o g-a-h-í-. ---------------------- Douleúei sto grapheío.
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 Δου--ύ-ι --ο---π-λο-ιστ-. Δ------- σ--- υ---------- Δ-υ-ε-ε- σ-ο- υ-ο-ο-ι-τ-. ------------------------- Δουλεύει στον υπολογιστή. 0
D-u-eú-i st-n yp-------ḗ. D------- s--- y---------- D-u-e-e- s-o- y-o-o-i-t-. ------------------------- Douleúei ston ypologistḗ.
マルタは どこです か ? Πο- -ί-αι - Μά-τα; Π-- ε---- η Μ----- Π-ύ ε-ν-ι η Μ-ρ-α- ------------------ Πού είναι η Μάρτα; 0
P-ú--ínai - --r--? P-- e---- ē M----- P-ú e-n-i ē M-r-a- ------------------ Poú eínai ē Márta?
映画館に います 。 Σ-ο-------. Σ-- σ------ Σ-ο σ-ν-μ-. ----------- Στο σινεμά. 0
S-- ---em-. S-- s------ S-o s-n-m-. ----------- Sto sinemá.
彼女は 映画を 見て います 。 Βλ---ι -ί- τ-ι--α. Β----- μ-- τ------ Β-έ-ε- μ-α τ-ι-ί-. ------------------ Βλέπει μία ταινία. 0
B-épe----a --in--. B----- m-- t------ B-é-e- m-a t-i-í-. ------------------ Blépei mía tainía.
ピーターは 何を して います か ? Τ--κάνει-ο--έ---; Τ- κ---- ο Π----- Τ- κ-ν-ι ο Π-τ-ρ- ----------------- Τι κάνει ο Πέτερ; 0
Ti k-ne- o -ét--? T- k---- o P----- T- k-n-i o P-t-r- ----------------- Ti kánei o Péter?
彼は 大学で 勉強して います 。 Σπ-υδά-ει στο--α-ε----ή--ο. Σ-------- σ-- π------------ Σ-ο-δ-ζ-ι σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-. --------------------------- Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. 0
S--udázei---o-pan-p--t---o. S-------- s-- p------------ S-o-d-z-i s-o p-n-p-s-ḗ-i-. --------------------------- Spoudázei sto panepistḗmio.
彼は 言語を 勉強して います 。 Σ--υ--ζει-γ-ώσ---. Σ-------- γ------- Σ-ο-δ-ζ-ι γ-ώ-σ-ς- ------------------ Σπουδάζει γλώσσες. 0
Spo--á--- glṓs-e-. S-------- g------- S-o-d-z-i g-ṓ-s-s- ------------------ Spoudázei glṓsses.
ピーターは どこ です か ? Πο- ---αι----έτ--; Π-- ε---- ο Π----- Π-ύ ε-ν-ι ο Π-τ-ρ- ------------------ Πού είναι ο Πέτερ; 0
P---eín-----P--e-? P-- e---- o P----- P-ú e-n-i o P-t-r- ------------------ Poú eínai o Péter?
カフェに います 。 Στ-- --φε-έ-ι-. Σ--- κ--------- Σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- --------------- Στην καφετέρια. 0
S-ē- k-p---é--a. S--- k---------- S-ē- k-p-e-é-i-. ---------------- Stēn kaphetéria.
彼は コーヒーを 飲んで います 。 Π-νε----φέ. Π---- κ---- Π-ν-ι κ-φ-. ----------- Πίνει καφέ. 0
P-n----ap--. P---- k----- P-n-i k-p-é- ------------ Pínei kaphé.
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? Π-ύ ---- αρ-σ-ι ν------ί-ο-ν; Π-- τ--- α----- ν- π--------- Π-ύ τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- ----------------------------- Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
Poú t-----r-s----- -ēg---ou-? P-- t--- a----- n- p--------- P-ú t-u- a-é-e- n- p-g-í-o-n- ----------------------------- Poú tous arései na pēgaínoun?
コンサート です 。 Σε-συνα-λίε-. Σ- σ--------- Σ- σ-ν-υ-ί-ς- ------------- Σε συναυλίες. 0
S----na-líes. S- s--------- S- s-n-u-í-s- ------------- Se synaulíes.
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 Τ-υς -------να --ούν-μουσ-κή. Τ--- α----- ν- α---- μ------- Τ-υ- α-έ-ε- ν- α-ο-ν μ-υ-ι-ή- ----------------------------- Τους αρέσει να ακούν μουσική. 0
T-u-----se--na a---n -o----ḗ. T--- a----- n- a---- m------- T-u- a-é-e- n- a-o-n m-u-i-ḗ- ----------------------------- Tous arései na akoún mousikḗ.
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? Πού-δ-ν -ους α--σει -α ----ί----; Π-- δ-- τ--- α----- ν- π--------- Π-ύ δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- --------------------------------- Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
P-ú-d-n---------s-- na pēg-í-ou-? P-- d-- t--- a----- n- p--------- P-ú d-n t-u- a-é-e- n- p-g-í-o-n- --------------------------------- Poú den tous arései na pēgaínoun?
ディスコ です 。 Στη ν-----. Σ-- ν------ Σ-η ν-ί-κ-. ----------- Στη ντίσκο. 0
Stē nt----. S-- n------ S-ē n-í-k-. ----------- Stē ntísko.
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 Δ---το-ς-α---ει --χ--ός. Δ-- τ--- α----- ο χ----- Δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ο χ-ρ-ς- ------------------------ Δεν τους αρέσει ο χορός. 0
Den to---arései o ---r-s. D-- t--- a----- o c------ D-n t-u- a-é-e- o c-o-ó-. ------------------------- Den tous arései o chorós.

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!