フレーズ集

ja 仕事   »   mk Активности

13 [十三]

仕事

仕事

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

[Aktivnosti]

日本語 マケドニア語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Шт- п---- М----? Што прави Марта? 0
S--- p---- M----? Sh-- p---- M----? Shto pravi Marta? S-t- p-a-i M-r-a? ----------------?
彼女は オフィスで 働いて います 。 Та- р----- в- к----------. Таа работи во канцеларија. 0
T-- r----- v- k------------. Ta- r----- v- k------------. Taa raboti vo kantzyelariјa. T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a. ---------------------------.
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 Та- р----- н- к--------. Таа работи на компјутер. 0
T-- r----- n- k----------. Ta- r----- n- k----------. Taa raboti na kompјootyer. T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r. -------------------------.
マルタは どこです か ? Ка-- е М----? Каде е Марта? 0
K---- y- M----? Ka--- y- M----? Kadye ye Marta? K-d-e y- M-r-a? --------------?
映画館に います 。 Во к---. Во кино. 0
V- k---. Vo k---. Vo kino. V- k-n-. -------.
彼女は 映画を 見て います 。 Та- г---- ф---. Таа гледа филм. 0
T-- g------ f---. Ta- g------ f---. Taa gulyeda film. T-a g-l-e-a f-l-. ----------------.
ピーターは 何を して います か ? Шт- п---- П----? Што прави Петар? 0
S--- p---- P-----? Sh-- p---- P-----? Shto pravi Pyetar? S-t- p-a-i P-e-a-? -----------------?
彼は 大学で 勉強して います 。 То- с------ н- у----------. Тој студира на универзитет. 0
T-- s------- n- o-------------. To- s------- n- o-------------. Toј stoodira na oonivyerzityet. T-ј s-o-d-r- n- o-n-v-e-z-t-e-. ------------------------------.
彼は 言語を 勉強して います 。 То- с------ ј-----. Тој студира јазици. 0
T-- s------- ј------. To- s------- ј------. Toј stoodira јazitzi. T-ј s-o-d-r- ј-z-t-i. --------------------.
ピーターは どこ です か ? Ка-- е П----? Каде е Петар? 0
K---- y- P-----? Ka--- y- P-----? Kadye ye Pyetar? K-d-e y- P-e-a-? ---------------?
カフェに います 。 Во к-----. Во кафуле. 0
V- k-------. Vo k-------. Vo kafoolye. V- k-f-o-y-. -----------.
彼は コーヒーを 飲んで います 。 То- п-- к---. Тој пие кафе. 0
T-- p--- k----. To- p--- k----. Toј piye kafye. T-ј p-y- k-f-e. --------------.
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? Ка-- с----- д- о--- т--? Каде сакаат да одат тие? 0
K---- s----- d- o--- t---? Ka--- s----- d- o--- t---? Kadye sakaat da odat tiye? K-d-e s-k-a- d- o-a- t-y-? -------------------------?
コンサート です 。 На к------. На концерт. 0
N- k--------. Na k--------. Na kontzyert. N- k-n-z-e-t. ------------.
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 Ти- с- з---------- с------ м-----. Тие со задоволство слушаат музика. 0
T--- s- z---------- s-------- m------. Ti-- s- z---------- s-------- m------. Tiye so zadovolstvo slooshaat moozika. T-y- s- z-d-v-l-t-o s-o-s-a-t m-o-i-a. -------------------------------------.
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? Ка-- н- с----- д- о--- т--? Каде не сакаат да одат тие? 0
K---- n-- s----- d- o--- t--- ? Ka--- n-- s----- d- o--- t--- ? Kadye nye sakaat da odat tiye ? K-d-e n-e s-k-a- d- o-a- t-y- ? ------------------------------?
ディスコ です 。 Во д----. Во диско. 0
V- d----. Vo d----. Vo disko. V- d-s-o. --------.
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 Ти- н- т-------- с- з----------. Тие не танцуваат со задоволство. 0
T--- n-- t---------- s- z----------. Ti-- n-- t---------- s- z----------. Tiye nye tantzoovaat so zadovolstvo. T-y- n-e t-n-z-o-a-t s- z-d-v-l-t-o. -----------------------------------.

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!