フレーズ集

ja 仕事   »   ro Activităţi

13 [十三]

仕事

仕事

13 [treisprezece]

Activităţi

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ルーマニア語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Ce-f--- -artha? C- f--- M------ C- f-c- M-r-h-? --------------- Ce face Martha? 0
彼女は オフィスで 働いて います 。 E- l-crea-ă -- b-ro-. E- l------- î- b----- E- l-c-e-z- î- b-r-u- --------------------- Ea lucrează în birou. 0
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 Ea -u-reaz--l--ca-c-la---. E- l------- l- c---------- E- l-c-e-z- l- c-l-u-a-o-. -------------------------- Ea lucrează la calculator. 0
マルタは どこです か ? Unde -st---ar-h-? U--- e--- M------ U-d- e-t- M-r-h-? ----------------- Unde este Martha? 0
映画館に います 。 La -ine-a---ra-. L- c------------ L- c-n-m-t-g-a-. ---------------- La cinematograf. 0
彼女は 映画を 見て います 。 Se u--- -a-u----lm. S- u--- l- u- f---- S- u-t- l- u- f-l-. ------------------- Se uită la un film. 0
ピーターは 何を して います か ? Ce--a---Pe-er? C- f--- P----- C- f-c- P-t-r- -------------- Ce face Peter? 0
彼は 大学で 勉強して います 。 El-s---i-z- -----iv-r--tat-. E- s------- l- u------------ E- s-u-i-z- l- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- El studiază la universitate. 0
彼は 言語を 勉強して います 。 El---ud---ă li-bi. E- s------- l----- E- s-u-i-z- l-m-i- ------------------ El studiază limbi. 0
ピーターは どこ です か ? U-de----- -e-er? U--- e--- P----- U-d- e-t- P-t-r- ---------------- Unde este Peter? 0
カフェに います 。 Î---a-----. Î- c------- Î- c-f-n-a- ----------- În cafenea. 0
彼は コーヒーを 飲んで います 。 E- -ea--a---. E- b-- c----- E- b-a c-f-a- ------------- El bea cafea. 0
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? Und---erg-ei -u---ăc---? U--- m--- e- c- p------- U-d- m-r- e- c- p-ă-e-e- ------------------------ Unde merg ei cu plăcere? 0
コンサート です 。 La -o----t. L- c------- L- c-n-e-t- ----------- La concert. 0
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 E---sc--tă c- plăc----mu-i--. E- a------ c- p------ m------ E- a-c-l-ă c- p-ă-e-e m-z-c-. ----------------------------- Ei ascultă cu plăcere muzică. 0
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? U--- -- -er---i c----ă---e? U--- n- m--- e- c- p------- U-d- n- m-r- e- c- p-ă-e-e- --------------------------- Unde nu merg ei cu plăcere? 0
ディスコ です 。 L- --sc-te-ă. L- d--------- L- d-s-o-e-ă- ------------- La discotecă. 0
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 Ei -- dans---ă--u-plăc-re. E- n- d------- c- p------- E- n- d-n-e-z- c- p-ă-e-e- -------------------------- Ei nu dansează cu plăcere. 0

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!