フレーズ集

ja 仕事   »   ru Виды деятельности

13 [十三]

仕事

仕事

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

[Vidy deyatelʹnosti]

日本語 ロシア語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Че- з--------- М----? Чем занимается Марта? 0
C--- z----------- M----? Ch-- z----------- M----? Chem zanimayetsya Marta? C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a? -----------------------?
彼女は オフィスで 働いて います 。 Он- р------- в о----. Она работает в офисе. 0
O-- r-------- v o----. On- r-------- v o----. Ona rabotayet v ofise. O-a r-b-t-y-t v o-i-e. ---------------------.
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 Он- р------- н- к---------. Она работает на компьютере. 0
O-- r-------- n- k----------. On- r-------- n- k----------. Ona rabotayet na kompʹyutere. O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e. ----------------------------.
マルタは どこです か ? Гд- М----? Где Марта? 0
G-- M----? Gd- M----? Gde Marta? G-e M-r-a? ---------?
映画館に います 。 В к---. В кино. 0
V k---. V k---. V kino. V k-n-. ------.
彼女は 映画を 見て います 。 Он- с------ ф----. Она смотрит фильм. 0
O-- s------ f----. On- s------ f----. Ona smotrit filʹm. O-a s-o-r-t f-l-m. -----------------.
ピーターは 何を して います か ? Че- з--------- П---? Чем занимается Пётр? 0
C--- z----------- P---? Ch-- z----------- P---? Chem zanimayetsya Pëtr? C-e- z-n-m-y-t-y- P-t-? ----------------------?
彼は 大学で 勉強して います 。 Он у----- в у-----------. Он учится в университете. 0
O- u------- v u-----------. On u------- v u-----------. On uchitsya v universitete. O- u-h-t-y- v u-i-e-s-t-t-. --------------------------.
彼は 言語を 勉強して います 。 Он и------ я----. Он изучает языки. 0
O- i-------- y-----. On i-------- y-----. On izuchayet yazyki. O- i-u-h-y-t y-z-k-. -------------------.
ピーターは どこ です か ? Гд- П---? Где Пётр? 0
G-- P---? Gd- P---? Gde Pëtr? G-e P-t-? --------?
カフェに います 。 В к---. В кафе. 0
V k---. V k---. V kafe. V k-f-. ------.
彼は コーヒーを 飲んで います 。 Он п--- к---. Он пьёт кофе. 0
O- p---- k---. On p---- k---. On pʹyët kofe. O- p-y-t k-f-. -------------.
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? Ку-- о-- л---- х-----? Куда они любят ходить? 0
K--- o-- l------ k------? Ku-- o-- l------ k------? Kuda oni lyubyat khoditʹ? K-d- o-i l-u-y-t k-o-i-ʹ? ------------------------?
コンサート です 。 На к------. На концерт. 0
N- k-------. Na k-------. Na kontsert. N- k-n-s-r-. -----------.
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 Он- л---- с------ м-----. Они любят слушать музыку. 0
O-- l------ s------- m-----. On- l------ s------- m-----. Oni lyubyat slushatʹ muzyku. O-i l-u-y-t s-u-h-t- m-z-k-. ---------------------------.
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? Ку-- о-- н- л---- х-----? Куда они не любят ходить? 0
K--- o-- n- l------ k------? Ku-- o-- n- l------ k------? Kuda oni ne lyubyat khoditʹ? K-d- o-i n- l-u-y-t k-o-i-ʹ? ---------------------------?
ディスコ です 。 На д--------. На дискотеку. 0
N- d--------. Na d--------. Na diskoteku. N- d-s-o-e-u. ------------.
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 Он- н- л---- т--------. Они не любят танцевать. 0
O-- n- l------ t---------. On- n- l------ t---------. Oni ne lyubyat tantsevatʹ. O-i n- l-u-y-t t-n-s-v-t-. -------------------------.

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!