フレーズ集

ja 仕事   »   sk Činnosti

13 [十三]

仕事

仕事

13 [trinásť]

Činnosti

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロバキア語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Č----bí -a-ta? Č- r--- M----- Č- r-b- M-r-a- -------------- Čo robí Marta? 0
彼女は オフィスで 働いて います 。 P--c-j- - -a-ce----i. P------ v k---------- P-a-u-e v k-n-e-á-i-. --------------------- Pracuje v kancelárii. 0
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 P-ac--e-- p----ačom. P------ s p--------- P-a-u-e s p-č-t-č-m- -------------------- Pracuje s počítačom. 0
マルタは どこです か ? K-- -- M---a? K-- j- M----- K-e j- M-r-a- ------------- Kde je Marta? 0
映画館に います 。 V ---e. V k---- V k-n-. ------- V kine. 0
彼女は 映画を 見て います 。 P-z-rá--a--a-film. P----- s- n- f---- P-z-r- s- n- f-l-. ------------------ Pozerá sa na film. 0
ピーターは 何を して います か ? Č--r-b- -eter? Č- r--- P----- Č- r-b- P-t-r- -------------- Čo robí Peter? 0
彼は 大学で 勉強して います 。 Š---uj- ----n-ve--ite. Š------ n- u---------- Š-u-u-e n- u-i-e-z-t-. ---------------------- Študuje na univerzite. 0
彼は 言語を 勉強して います 。 Š---uje-jaz-k-. Š------ j------ Š-u-u-e j-z-k-. --------------- Študuje jazyky. 0
ピーターは どこ です か ? K-e -e--e--r? K-- j- P----- K-e j- P-t-r- ------------- Kde je Peter? 0
カフェに います 。 V -av-arni. V k-------- V k-v-a-n-. ----------- V kaviarni. 0
彼は コーヒーを 飲んで います 。 Pi-- k--u. P--- k---- P-j- k-v-. ---------- Pije kávu. 0
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? Ka- ra-i --odia? K-- r--- c------ K-m r-d- c-o-i-? ---------------- Kam radi chodia? 0
コンサート です 。 Na k--cert. N- k------- N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 R--- -oč-v-j- hudbu. R--- p------- h----- R-d- p-č-v-j- h-d-u- -------------------- Radi počúvajú hudbu. 0
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? Ka--n--h---a ra--? K-- n------- r---- K-m n-c-o-i- r-d-? ------------------ Kam nechodia radi? 0
ディスコ です 。 N- d---oté-u. N- d--------- N- d-s-o-é-u- ------------- Na diskotéku. 0
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 Ner--- -a--u-ú. N----- t------- N-r-d- t-n-u-ú- --------------- Neradi tancujú. 0

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!