フレーズ集

ja 仕事   »   uk Види діяльності

13 [十三]

仕事

仕事

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

[Vydy diyalʹnosti]

日本語 ウクライナ語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Що р----- М----? Що робить Марта? 0
S---- r----- M----? Sh--- r----- M----? Shcho robytʹ Marta? S-c-o r-b-t- M-r-a? ------------------?
彼女は オフィスで 働いて います 。 Во-- п----- в о----. Вона працює в офісі. 0
V--- p-------- v o----. Vo-- p-------- v o----. Vona pratsyuye v ofisi. V-n- p-a-s-u-e v o-i-i. ----------------------.
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 Во-- п----- з- к----------. Вона працює за комп’ютером. 0
V--- p-------- z- k---'y------. Vo-- p-------- z- k-----------. Vona pratsyuye za komp'yuterom. V-n- p-a-s-u-e z- k-m-'y-t-r-m. ----------------------'-------.
マルタは どこです か ? Де М----? Де Марта? 0
D- M----? De M----? De Marta? D- M-r-a? --------?
映画館に います 。 У к---. У кіно. 0
U k---. U k---. U kino. U k-n-. ------.
彼女は 映画を 見て います 。 Во-- д------- ф----. Вона дивиться фільм. 0
V--- d-------- f----. Vo-- d-------- f----. Vona dyvytʹsya filʹm. V-n- d-v-t-s-a f-l-m. --------------------.
ピーターは 何を して います か ? Що р----- П----? Що робить Петро? 0
S---- r----- P----? Sh--- r----- P----? Shcho robytʹ Petro? S-c-o r-b-t- P-t-o? ------------------?
彼は 大学で 勉強して います 。 Ві- н--------- в у-----------. Він навчається в університеті. 0
V-- n------------ v u-----------. Vi- n------------ v u-----------. Vin navchayetʹsya v universyteti. V-n n-v-h-y-t-s-a v u-i-e-s-t-t-. --------------------------------.
彼は 言語を 勉強して います 。 Ві- в----- м---. Він вивчає мови. 0
V-- v------- m---. Vi- v------- m---. Vin vyvchaye movy. V-n v-v-h-y- m-v-. -----------------.
ピーターは どこ です か ? Де П----? Де Петро? 0
D- P----? De P----? De Petro? D- P-t-o? --------?
カフェに います 。 У к---. У кафе. 0
U k---. U k---. U kafe. U k-f-. ------.
彼は コーヒーを 飲んで います 。 Ві- п-- к---. Він п’є каву. 0
V-- p--- k---. Vi- p--- k---. Vin pʺye kavu. V-n p-y- k-v-. -------------.
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? Ку-- в--- л------ х-----? Куди вони люблять ходити? 0
K--- v--- l-------- k------? Ku-- v--- l-------- k------? Kudy vony lyublyatʹ khodyty? K-d- v-n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y? ---------------------------?
コンサート です 。 На к-------. На концерти. 0
N- k--------. Na k--------. Na kontserty. N- k-n-s-r-y. ------------.
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 Во-- л------ с------ м-----. Вони люблять слухати музику. 0
V--- l-------- s------- m-----. Vo-- l-------- s------- m-----. Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku. V-n- l-u-l-a-ʹ s-u-h-t- m-z-k-. ------------------------------.
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? Ку-- в--- н- л------ х-----? Куди вони не люблять ходити? 0
K--- v--- n- l-------- k------? Ku-- v--- n- l-------- k------? Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty? K-d- v-n- n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y? ------------------------------?
ディスコ です 。 На д--------. На дискотеку. 0
N- d--------. Na d--------. Na dyskoteku. N- d-s-o-e-u. ------------.
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 Во-- н- л------ т--------. Вони не люблять танцювати. 0
V--- n- l-------- t----------. Vo-- n- l-------- t----------. Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty. V-n- n- l-u-l-a-ʹ t-n-s-u-a-y. -----------------------------.

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!