タバコを 吸います か ? |
Сиз т-м----т----с-з--?
С-- т----- т----------
С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-?
----------------------
Сиз тамеки тартасызбы?
0
Si----m--i ----a-ı-b-?
S-- t----- t----------
S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-?
----------------------
Siz tameki tartasızbı?
|
タバコを 吸います か ?
Сиз тамеки тартасызбы?
Siz tameki tartasızbı?
|
昔は 吸って いました 。 |
Му-у--о-ба.
М---- о----
М-р-н о-б-.
-----------
Мурун ооба.
0
Mur---o--a.
M---- o----
M-r-n o-b-.
-----------
Murun ooba.
|
昔は 吸って いました 。
Мурун ооба.
Murun ooba.
|
でも 今は もう 吸って いません 。 |
Б-рок -зы- та-------к-е--.
Б---- а--- т----- ч-------
Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м-
--------------------------
Бирок азыр тамеки чекпейм.
0
Bi-ok -zır-t-mek- -e-p-ym.
B---- a--- t----- ç-------
B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m-
--------------------------
Birok azır tameki çekpeym.
|
でも 今は もう 吸って いません 。
Бирок азыр тамеки чекпейм.
Birok azır tameki çekpeym.
|
タバコを 吸っても かまいません か ? |
Эгер -ен-та-ек--тар--------рш--э-ессиз-и?
Э--- м-- т----- т------- к---- э---------
Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и-
-----------------------------------------
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
0
E-er---- ta--ki ---t-am,-karş--e-essi-bi?
E--- m-- t----- t------- k---- e---------
E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i-
-----------------------------------------
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
タバコを 吸っても かまいません か ?
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
ぜんぜん かまいません よ 。 |
Жок- --к-- -аршы--м-см--.
Ж--- т---- к---- э-------
Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н-
-------------------------
Жок, такыр каршы эмесмин.
0
Jok--ta----k-rşı --esmi-.
J--- t---- k---- e-------
J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n-
-------------------------
Jok, takır karşı emesmin.
|
ぜんぜん かまいません よ 。
Жок, такыр каршы эмесмин.
Jok, takır karşı emesmin.
|
私は 気になりません 。 |
Бу- ме-- ты-чс-зд-н-ырба--.
Б-- м--- т-----------------
Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т-
---------------------------
Бул мени тынчсыздандырбайт.
0
Bu- ---i -ınç-ızdand---a-t.
B-- m--- t-----------------
B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t-
---------------------------
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|
私は 気になりません 。
Бул мени тынчсыздандырбайт.
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|
何か お飲みに なります か ? |
С-- -ир н--с- ----и-б-?
С-- б-- н---- и--------
С-з б-р н-р-е и-е-и-б-?
-----------------------
Сиз бир нерсе ичесизби?
0
Siz---r --rse -çe-----?
S-- b-- n---- i--------
S-z b-r n-r-e i-e-i-b-?
-----------------------
Siz bir nerse içesizbi?
|
何か お飲みに なります か ?
Сиз бир нерсе ичесизби?
Siz bir nerse içesizbi?
|
ブランデーは いかが ですか ? |
К-н--к?
К------
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
Ko-y-k?
K------
K-n-a-?
-------
Konyak?
|
ブランデーは いかが ですか ?
Коньяк?
Konyak?
|
いえ 、 ビールが いいです 。 |
Ж-к- ------р------м-ж-кшы-б-лм--.
Ж--- м-- с--- и---- ж---- б------
Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-.
---------------------------------
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
0
J--,---n--ı-----se- -a--ı b-lmo-.
J--- m-- s--- i---- j---- b------
J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-.
---------------------------------
Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
|
いえ 、 ビールが いいです 。
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
|
よく 旅行を します か ? |
С-з-к-- -а-к-----с-збы?
С-- к-- с--------------
С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-?
-----------------------
Сиз көп саякаттайсызбы?
0
S-- ------y--a-t--s---ı?
S-- k-- s---------------
S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı-
------------------------
Siz köp sayakattaysızbı?
|
よく 旅行を します か ?
Сиз көп саякаттайсызбы?
Siz köp sayakattaysızbı?
|
はい 、 たいていは 出張 です 。 |
Оо-а----гиз--е- ----а-а---- ме-ен.
О---- н-------- и- с------- м-----
О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н-
----------------------------------
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
0
O--a,--e--z-n-- ---s-p--l-----ne-.
O---- n-------- i- s------- m-----
O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n-
----------------------------------
Ooba, negizinen iş saparlar menen.
|
はい 、 たいていは 出張 です 。
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
Ooba, negizinen iş saparlar menen.
|
でも ここへは 休暇で 来て います 。 |
Бирок аз-- -ул ---д---с-алуу---ы-.
Б---- а--- б-- ж---- э- а---------
Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з-
----------------------------------
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
0
B-ro- a-ı- b-l-jer-e -s-a--u-----.
B---- a--- b-- j---- e- a---------
B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z-
----------------------------------
Birok azır bul jerde es aluudabız.
|
でも ここへは 休暇で 来て います 。
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
Birok azır bul jerde es aluudabız.
|
なんていう 暑さ でしょう ! |
К-нд-й ыс-к!
К----- ы----
К-н-а- ы-ы-!
------------
Кандай ысык!
0
K----y ı--k!
K----- ı----
K-n-a- ı-ı-!
------------
Kanday ısık!
|
なんていう 暑さ でしょう !
Кандай ысык!
Kanday ısık!
|
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 |
О--а, ----н-чыны--а ысы-.
О---- б---- ч------ ы----
О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-.
-------------------------
Ооба, бүгүн чынында ысык.
0
Oob-,-bü--- çın--d---sık.
O---- b---- ç------ ı----
O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-.
-------------------------
Ooba, bügün çınında ısık.
|
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Ооба, бүгүн чынында ысык.
Ooba, bügün çınında ısık.
|
バルコニーへ 行きましょう 。 |
Б-лко-г--ч-га--.
Б------- ч------
Б-л-о-г- ч-г-л-.
----------------
Балконго чыгалы.
0
B-lkongo ç--a--.
B------- ç------
B-l-o-g- ç-g-l-.
----------------
Balkongo çıgalı.
|
バルコニーへ 行きましょう 。
Балконго чыгалы.
Balkongo çıgalı.
|
明日 、 ここで パーティーが あります 。 |
Э-те- бул ж-рде--------лот.
Э---- б-- ж---- к--- б-----
Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т-
---------------------------
Эртең бул жерде кече болот.
0
E-t-- -u----r---k-çe-b-l-t.
E---- b-- j---- k--- b-----
E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t-
---------------------------
Erteŋ bul jerde keçe bolot.
|
明日 、 ここで パーティーが あります 。
Эртең бул жерде кече болот.
Erteŋ bul jerde keçe bolot.
|
あなたも 来ますか ? |
Сиз да к--е-и---?
С-- д- к---------
С-з д- к-л-с-з-и-
-----------------
Сиз да келесизби?
0
S---da-ke-e-i--i?
S-- d- k---------
S-z d- k-l-s-z-i-
-----------------
Siz da kelesizbi?
|
あなたも 来ますか ?
Сиз да келесизби?
Siz da kelesizbi?
|
ええ 、 私達も 招待 されて います 。 |
Ооба,-биз -а-ч-кы-ы-дык.
О---- б-- д- ч----------
О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-.
------------------------
Ооба, биз да чакырылдык.
0
O-ba,-bi--da--ak---ldı-.
O---- b-- d- ç----------
O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-.
------------------------
Ooba, biz da çakırıldık.
|
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Ооба, биз да чакырылдык.
Ooba, biz da çakırıldık.
|