フレーズ集

ja 列車で   »   lt Traukinyje

34 [三十四]

列車で

列車で

34 [trisdešimt keturi]

Traukinyje

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 リトアニア語 Play もっと
これは ベルリン行き です か ? Ar t-- t-------- į B------? Ar tai traukinys į Berlyną? 0
列車は 何時発 です か ? Ka-- t-------- i-------? Kada traukinys išvyksta? 0
ベルリンには 何時に 到着です か ? Ka-- t-------- a------- į B------? Kada traukinys atvyksta į Berlyną? 0
すみません 、 通して ください 。 At--------- a- g---- p------? Atsiprašau, ar galiu praeiti? 0
それは 私の 席だと 思います が 。 (A-) m----- k-- t-- m--- v----. (Aš) manau, kad tai mano vieta. 0
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 (A-) m----- k-- (j--) s----- m--- v------. (Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje. 0
寝台車は どこ です か ? Ku- y-- m--------- v------? Kur yra miegamasis vagonas? 0
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 Mi-------- v------ y-- t-------- g---. Miegamasis vagonas yra traukinio gale. 0
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 O k-- y-- v-----------------? — P-------. O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje. 0
下段に 寝たいの です が 。 Ar g---- m------ a-------? Ar galiu miegoti apačioje? 0
中段に 寝たいの です が 。 Ar g---- m------ v-------? Ar galiu miegoti viduryje? 0
上段に 寝たいの です が 。 Ar g---- m------ v------? Ar galiu miegoti viršuje? 0
国境には いつ 着きます か ? Ka-- b----- p--- s-----? Kada būsime prie sienos? 0
ベルリンまでは どのくらい かかります か ? Ki-- t----- k------ į B------? Kiek trunka kelionė į Berlyną? 0
列車は 遅れて います か ? Ar t-------- v------? Ar traukinys vėluoja? 0
何か 読むものを 持っています か ? Ar t----- k- n--- p---------? Ar turite ką nors paskaityti? 0
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? Ar č-- g----- g---- k- n--- (p-) v------ i- (a---) g----? Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti? 0
朝7時に 起こして もらえます か ? Ar g----- m--- p-------- 7 (s-------) v------? Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą? 0

赤ちゃんは読唇術者だ!

赤ちゃんが話すことを学ぶとき、彼らは良心の唇を見ている。 これは発達心理学者たちが発見した。 生後約6カ月で、赤ちゃんは唇を読むことを始める。 そうして彼らは、音を発生させるためには、どのように唇を形作らなければならないかを学ぶ。 赤ちゃんは1歳になると、いくつかの単語を理解し始める。 この年齢から、彼らは再び人の目を見るようになる。 そして多くの重要な情報を得るのである。 彼らは目を見て両親が喜んでいるか悲しいかを見分ける。 それを通じて、感情の世界を見聞するのだ。 興味深いのは、外国語で彼らと話したときだ。 すると赤ちゃんは再び唇を読み始める。 それによって、外国語の音をつくりだすことも学ぶ。 赤ちゃんと話すときはそのため、常に彼らをよく見つめるべきである。 それ以外にも、赤ちゃんは言語発達のために会話を必要とする。 両親はつまり、赤ちゃんが言うことをひんぱんに繰り返す。 そうして赤ちゃんはフィードバックを得る。 これは小さな子供にとって非常に大切だ。 彼らはすると、理解してもらったことがわかる。 この確定は赤ちゃんのモチベーションを上げるのだ。 彼らは引き続き話すことを学ぶことを楽しむ。 しかし赤ちゃんにオーディーデータを再生して聞かせるだけでは足りない。 赤ちゃんは本当に唇を読めると、学術論文は証明している。 実験では小さな子どもに音なしのビデオを見せた。 それは赤ちゃんの母国語および外国語のビデオだった。 赤ちゃんは母国語のビデオをより長く見つめていた。 彼らはその際、明らかにより注意深かった。 赤ちゃんの最初の単語はしかし、世界中で同じだ。 ママとパパ-それはすべての言語において発音が簡単である!
知っていましたか?
ポーランド語は西スラブ言語族に属しています。 約4500万人が母国語としています。 彼らは主に、ポーランドと東ヨーロッパのいくつかの国に暮らしています。 ポーランドからの移民は、その言語を他の大陸に持ち込みました。 そのため、世界中では6000万人がポーランド語を話すのです。 それにより、ロシア語に続いて最も話されるスラブ言語となっています。 ポーランド語が近い親戚関係にあるのはチェコ語とスロバキア語です。 現代ポーランド語の書き言葉は、異なる方言から発展しました。 しかし現在ではもう方言はほとんどありません。ほとんどのポーランド人は標準語を使うからです。 ポーランド語のアルファベットはラテン語で書かれ、35の文字があります。 常に単語の最後から2番目の音節が強調されます。 文法は7つの格と3つの性に区別されます。 つまり、ほとんどどの単語の終わりも活用または変化するのです。 ポーランド語はそれによって、最も簡単な言語には数えられません・・・ しかしもうすぐヨーロッパで最も重要な言語の一つになるかもしれません!