バス停は どこ です か ? |
--س-گا--اتو-وس-کجاست-
ایستگاه اتوبوس کجاست؟
-ی-ت-ا- ا-و-و- ک-ا-ت-
-----------------------
ایستگاه اتوبوس کجاست؟
0
i-tg-h- o-obu--koj-s-?
istgâhe otobus kojâst?
i-t-â-e o-o-u- k-j-s-?
----------------------
istgâhe otobus kojâst?
|
バス停は どこ です か ?
ایستگاه اتوبوس کجاست؟
istgâhe otobus kojâst?
|
中心部への バスは どれ です か ? |
--ام -ت--و---- م-ک----ر م-ر--؟
کدام اتوبوس به مرکز شهر می-رود؟
-د-م ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
---------------------------------
کدام اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
kodâm ot-b-s b- -a-k-ze -h-hr------a-?
kodâm otobus be markaze shahr miravad?
k-d-m o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d-
--------------------------------------
kodâm otobus be markaze shahr miravad?
|
中心部への バスは どれ です か ?
کدام اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
kodâm otobus be markaze shahr miravad?
|
どの 路線に 乗らなければ いけません か ? |
ک--م -ط (چه--ت--وسی--ب--د سو-ر-ش--؟
کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟
-د-م خ- (-ه ا-و-و-ی- ب-ی- س-ا- ش-م-
-------------------------------------
کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟
0
che-khat--i -ch- ot-b-----b---d-sa-â- ------?
che khat-ti (che otobusi) bâyad savâr shavam?
c-e k-a---i (-h- o-o-u-i- b-y-d s-v-r s-a-a-?
---------------------------------------------
che khat-ti (che otobusi) bâyad savâr shavam?
|
どの 路線に 乗らなければ いけません か ?
کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟
che khat-ti (che otobusi) bâyad savâr shavam?
|
乗り換えは あります か ? |
-ا-- ا---وس--و--ک---
باید اتوبوس عوض کنم؟
-ا-د ا-و-و- ع-ض ک-م-
----------------------
باید اتوبوس عوض کنم؟
0
b-y-- v-si----e----hli--- -- av-------m?
bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
b-y-d v-s-l---e n-g-l---e r- a-a- k-n-m-
----------------------------------------
bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
|
乗り換えは あります か ?
باید اتوبوس عوض کنم؟
bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
|
どこで 乗り換えなければ いけません か ? |
------ید ا-وب----ا---- ----
کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟
-ج- ب-ی- ا-و-و- ر- ع-ض ک-م-
-----------------------------
کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟
0
k-----â-a--v---l--ye n-g-l-----r---vaz-k-na-?
kojâ bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
k-j- b-y-d v-s-l---e n-g-l---e r- a-a- k-n-m-
---------------------------------------------
kojâ bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
|
どこで 乗り換えなければ いけません か ?
کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟
kojâ bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
|
切符は 一枚 いくら です か ? |
-ی-ت--ک بلی--چند --ت؟
قیمت یک بلیط چند است؟
-ی-ت ی- ب-ی- چ-د ا-ت-
-----------------------
قیمت یک بلیط چند است؟
0
ghyma-e ye- ----t--han- as-?
ghymate yek belit chand ast?
g-y-a-e y-k b-l-t c-a-d a-t-
----------------------------
ghymate yek belit chand ast?
|
切符は 一枚 いくら です か ?
قیمت یک بلیط چند است؟
ghymate yek belit chand ast?
|
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? |
-ا م-ک- ش----ند ا--تگاه-ا--؟
تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟
-ا م-ک- ش-ر چ-د ا-س-گ-ه ا-ت-
------------------------------
تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟
0
t- m--kaze s-a---c--nd-i---â- as-?
tâ markaze shahr chand istgâh ast?
t- m-r-a-e s-a-r c-a-d i-t-â- a-t-
----------------------------------
tâ markaze shahr chand istgâh ast?
|
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ?
تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟
tâ markaze shahr chand istgâh ast?
|
ここで 降りて ください 。 |
ش---بای- --نجا-پیا-- -و---
شما باید اینجا پیاده شوید.
-م- ب-ی- ا-ن-ا پ-ا-ه ش-ی-.-
----------------------------
شما باید اینجا پیاده شوید.
0
shom---ây-d -n-â p--de-sha-id.
shomâ bâyad injâ piâde shavid.
s-o-â b-y-d i-j- p-â-e s-a-i-.
------------------------------
shomâ bâyad injâ piâde shavid.
|
ここで 降りて ください 。
شما باید اینجا پیاده شوید.
shomâ bâyad injâ piâde shavid.
|
後ろから 降りて ください 。 |
--ا---ی---ز-ق-م------م---ن --ا-- ش-ی-.
شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.
-م- ب-ی- ا- ق-م- ع-ب م-ش-ن پ-ا-ه ش-ی-.-
----------------------------------------
شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.
0
sh-mâ ----d--z g--sm-te-aghabe mâs----piâ-- -h--id.
shomâ bâyad az ghesmate aghabe mâshin piâde shavid.
s-o-â b-y-d a- g-e-m-t- a-h-b- m-s-i- p-â-e s-a-i-.
---------------------------------------------------
shomâ bâyad az ghesmate aghabe mâshin piâde shavid.
|
後ろから 降りて ください 。
شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.
shomâ bâyad az ghesmate aghabe mâshin piâde shavid.
|
次の 地下鉄は 5分後 です 。 |
--رو- -زیرم-نی) ب--- - --ی-ه--یگ- -یآید-
متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می-آید.
-ت-و- (-ی-م-ن-) ب-د- 5 د-ی-ه د-گ- م--ی-.-
-------------------------------------------
متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر میآید.
0
m-----y- -z-r-z-mini-----adi panj -a--i----ye -i-ar -i-----.
metro-ye (zir zamini) ba-adi panj daghighe-ye digar mi-âyad.
m-t-o-y- (-i- z-m-n-) b---d- p-n- d-g-i-h---e d-g-r m---y-d-
------------------------------------------------------------
metro-ye (zir zamini) ba-adi panj daghighe-ye digar mi-âyad.
|
次の 地下鉄は 5分後 です 。
متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر میآید.
metro-ye (zir zamini) ba-adi panj daghighe-ye digar mi-âyad.
|
次の 市電は 10分後 です 。 |
--ا---ی-ب-د- -0 --ی-- د--ر ------.
تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می-آید.
-ر-م-ا- ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م--ی-.-
------------------------------------
تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر میآید.
0
m-t-o-y--b--adi--a--d---ig---y--diga- mi-ây--.
metro-ye ba-adi dah daghighe-ye digar mi-âyad.
m-t-o-y- b---d- d-h d-g-i-h---e d-g-r m---y-d-
----------------------------------------------
metro-ye ba-adi dah daghighe-ye digar mi-âyad.
|
次の 市電は 10分後 です 。
تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر میآید.
metro-ye ba-adi dah daghighe-ye digar mi-âyad.
|
次の バスは 15分後 です 。 |
-توب-س ب--ی 1--د---ه-د--ر----آ-د.
اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می-آید.
-ت-ب-س ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م--ی-.-
-----------------------------------
اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر میآید.
0
o--b--- ba-a-i-pâ--d-h da--igh---e--ig-r--i--ya-.
otobuse ba-adi pânzdah daghighe-ye digar mi-âyad.
o-o-u-e b---d- p-n-d-h d-g-i-h---e d-g-r m---y-d-
-------------------------------------------------
otobuse ba-adi pânzdah daghighe-ye digar mi-âyad.
|
次の バスは 15分後 です 。
اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر میآید.
otobuse ba-adi pânzdah daghighe-ye digar mi-âyad.
|
地下鉄の 終電は 何時 です か ? |
آخر-----رو-(ز---م-ن-)-کی--ر-ت می-ن--
آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می-کند؟
-خ-ی- م-ر- (-ی-ز-ی-ی- ک- ح-ک- م--ن-؟-
---------------------------------------
آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت میکند؟
0
â-h-ri- me-r--(--- z-min-) --y-harekat-m--on--?
âkharin metro (zir zamini) key harekat mikonad?
â-h-r-n m-t-o (-i- z-m-n-) k-y h-r-k-t m-k-n-d-
-----------------------------------------------
âkharin metro (zir zamini) key harekat mikonad?
|
地下鉄の 終電は 何時 です か ?
آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت میکند؟
âkharin metro (zir zamini) key harekat mikonad?
|
市電の 終電は 何時 です か ? |
-خ-ی--تر--وا --------می-کن--
آخرین تراموا کی حرکت می-کند؟
-خ-ی- ت-ا-و- ک- ح-ک- م--ن-؟-
------------------------------
آخرین تراموا کی حرکت میکند؟
0
âk-arin-metro ----h-rek-t-mik-n--?
âkharin metro key harekat mikonad?
â-h-r-n m-t-o k-y h-r-k-t m-k-n-d-
----------------------------------
âkharin metro key harekat mikonad?
|
市電の 終電は 何時 です か ?
آخرین تراموا کی حرکت میکند؟
âkharin metro key harekat mikonad?
|
バスの 最終は 何時 です か ? |
-خ--ن---وبوس-ک- حر-- م-----
آخرین اتوبوس کی حرکت می-کند؟
-خ-ی- ا-و-و- ک- ح-ک- م--ن-؟-
------------------------------
آخرین اتوبوس کی حرکت میکند؟
0
â-h--in -tobus ke- --re-a- -ik--ad?
âkharin otobus key harekat mikonad?
â-h-r-n o-o-u- k-y h-r-k-t m-k-n-d-
-----------------------------------
âkharin otobus key harekat mikonad?
|
バスの 最終は 何時 です か ?
آخرین اتوبوس کی حرکت میکند؟
âkharin otobus key harekat mikonad?
|
乗車券を お持ち です か ? |
ش-- -لیط -ار--؟
شما بلیط دارید؟
-م- ب-ی- د-ر-د-
-----------------
شما بلیط دارید؟
0
s-om- b-l----â-id?
shomâ belit dârid?
s-o-â b-l-t d-r-d-
------------------
shomâ belit dârid?
|
乗車券を お持ち です か ?
شما بلیط دارید؟
shomâ belit dârid?
|
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 |
-لیط--ن--------
بلیط؟ نه ندارم.
-ل-ط- ن- ن-ا-م-
-----------------
بلیط؟ نه ندارم.
0
b-l-t- -- ----ra-.
belit? na nadâram.
b-l-t- n- n-d-r-m-
------------------
belit? na nadâram.
|
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。
بلیط؟ نه ندارم.
belit? na nadâram.
|
では 、 罰金を いただきます 。 |
---ب-ی------ه--پر----د.
پس باید جریمه بپردازید.
-س ب-ی- ج-ی-ه ب-ر-ا-ی-.-
-------------------------
پس باید جریمه بپردازید.
0
pas---y-d j--i---b-p--d----.
pas bâyad jarime bepardâzid.
p-s b-y-d j-r-m- b-p-r-â-i-.
----------------------------
pas bâyad jarime bepardâzid.
|
では 、 罰金を いただきます 。
پس باید جریمه بپردازید.
pas bâyad jarime bepardâzid.
|