フレーズ集

ja 外出中に   »   hu Úton / Útközben

37 [三十七]

外出中に

外出中に

37 [harminchét]

Úton / Útközben

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ハンガリー語 Play もっと
彼は オートバイを 運転 します 。 Ő --torr-l -eg-. Ő m_______ m____ Ő m-t-r-a- m-g-. ---------------- Ő motorral megy. 0
彼は 自転車に 乗ります 。 Ő b-cik-i-e- meg-. Ő b_________ m____ Ő b-c-k-i-e- m-g-. ------------------ Ő biciklivel megy. 0
彼は 歩きます 。 Ő g----g ----. Ő g_____ m____ Ő g-a-o- m-g-. -------------- Ő gyalog megy. 0
彼は 船で 行きます 。 Ő h--óz--. Ő h_______ Ő h-j-z-k- ---------- Ő hajózik. 0
彼は ボートで 行きます 。 Ő ----a-áz-k. Ő c__________ Ő c-ó-a-á-i-. ------------- Ő csónakázik. 0
彼は 泳ぎます 。 Ő ús-ik. Ő ú_____ Ő ú-z-k- -------- Ő úszik. 0
ここは 危険 です か ? Ve-zél--s--- i--? V________ e_ i___ V-s-é-y-s e- i-t- ----------------- Veszélyes ez itt? 0
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ? Ves--ly-s e-y-dül-stoppo-n-? V________ e______ s_________ V-s-é-y-s e-y-d-l s-o-p-l-i- ---------------------------- Veszélyes egyedül stoppolni? 0
夜中に 散歩するのは 危険 です か ? Ves--l--- e-te-s-tá-n-? V________ e___ s_______ V-s-é-y-s e-t- s-t-l-i- ----------------------- Veszélyes este sétálni? 0
迷い ました 。 E--év--tünk. E___________ E-t-v-d-ü-k- ------------ Eltévedtünk. 0
道を 間違え ました 。 R--s---t---va-y-nk. R____ ú___ v_______ R-s-z ú-o- v-g-u-k- ------------------- Rossz úton vagyunk. 0
引き返さなければ いけません 。 V-ssz----ll for--ln-nk. V_____ k___ f__________ V-s-z- k-l- f-r-u-n-n-. ----------------------- Vissza kell fordulnunk. 0
このあたりは どこに 駐車 できます か ? Hol--e-et--t---a-k-l--? H__ l____ i__ p________ H-l l-h-t i-t p-r-o-n-? ----------------------- Hol lehet itt parkolni? 0
駐車場は あります か ? V-n--t--e-y -ar--ló---y? V__ i__ e__ p___________ V-n i-t e-y p-r-o-ó-e-y- ------------------------ Van itt egy parkolóhely? 0
どのくらい ここに 駐車 できます か ? Me-n-i-i-e-g-l--et --- -ar---ni? M_____ i____ l____ i__ p________ M-n-y- i-e-g l-h-t i-t p-r-o-n-? -------------------------------- Mennyi ideig lehet itt parkolni? 0
スキーを します か ? Sí---ö-? S___ ö__ S-e- ö-? -------- Síel ön? 0
スキーリフトで 上へ あがり ます か ? A--íli-t-------y-f-l? A s________ m___ f___ A s-l-f-t-l m-g- f-l- --------------------- A sílifttel megy fel? 0
ここで スキーを レンタル できます か ? Le-et --t-s-f-l-z--e-é-t-kö----nö---? L____ i__ s_____________ k___________ L-h-t i-t s-f-l-z-r-l-s- k-l-s-n-z-i- ------------------------------------- Lehet itt sífelszerelést kölcsönözni? 0

独り言

もし誰かが一人で話していれば、聞いている人にとってはほとんどの場合がおかしなことだ。 しかしほとんどすべての人が定期的に独り言を話す。 心理学者は、成人の95%以上が独り言を話すとしている。 子供は遊ぶとき、ほとんどいつも自分自身と話している。 つまり、独り言はいたって普通のことである。 ここではコミュニケーションの特別な形式だけがとりあげられる。 そしてときどき自分と話すことは、多くの利点がある! というのは、話すことによって我々は自分の考えを整理する。 独り言は、我々の内なる声が出てくる瞬間なのである。 ようするに、大声での考察だと言える。 人間はぼんやりしているとき、特にひんぱんに独り言をいう。 その場合、脳内の決まった部分はそれほどアクティブではない。 そのため、あまり整理がされていない。 しかし自分自身と話すことで、計画的な行動の支えとなる。 独り言はまた、決定を下す助けにもなる。 そしてそれは、ストレス解消にとても良い方法だ。 独り言は集中力を促進し、さらに効率をあげる。 というのは、何かを発音するというのは、考えるだけよりも長くかかるからだ。 我々は話すとき、考えをよりよく知覚する。 自分と話しながらやれば、難しいテストもよく解ける。 それは様々な実験が示している。 独り言によって我々は勇気を出すこともできる。 多くのスポーツ選手は、モチベーションを高めるために独り言をいう。 残念ながら、我々はほとんどの場合、ネガティブな状況で自分と話す。 そのため、いつもすべてをポジティブに表現するよう心がけるべきだ。 そして願い事をひんぱんに繰り返さなければならない。 そうして話すことによって、我々は行動にポジティブな影響を与えることができる。 しかし、それは現実的に留まるときのみ機能する!
知っていましたか?
ルーマニア語は東ロマンス語族に属します。 これは約2800万人の母国語です。 彼らは主にルーマニアとモルドバに暮らしています。 ルーマニア語はモルドバ共和国の公用語です。 しかしセルビアとウクライナにも大きなルーマニア語圏のコミュニティーがあります。 ルーマニア語はラテン語から発生しました。 ローマ人はかつて、ドナウ周辺の2つの地域で暮らしていました。 ルーマニア語に最も近いのはイタリア語です。 ルーマニア人はそのため、イタリア人とかなりよく理解し合うことができます。 その逆は常ではありません。 それは、ルーマニア語が多くのスラブの単語を含んでいるからです。 音韻組織も隣国であるスラブ語圏の影響を受けています。 ルーマニアのアルファベットにはそのため、いくつかの特別な文字があります。 ルーマニア語は発音されるとおりに書かれます。 そしていまだに非常に古いラテン語の構造との類似点が多く見られます・・・ しかし、まさにそれがこの言語をそれほど面白くしているのです!