フレーズ集

ja 買い物   »   bn কেনাকাটা

54 [五十四]

買い物

買い物

৫৪ [চুয়ান্ন]

54 [cuẏānna]

কেনাকাটা

[kēnākāṭā]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ベンガル語 Play もっと
プレゼントを 買いたいの です が 。 আমি --টা উপ--র-ক-নত- ----৷ আ-- এ--- উ---- ক---- চ-- ৷ আ-ি এ-ট- উ-হ-র ক-ন-ে চ-ই ৷ -------------------------- আমি একটা উপহার কিনতে চাই ৷ 0
āmi-ē-aṭ----a-ār- --natē--ā-i ā-- ē---- u------ k----- c--- ā-i ē-a-ā u-a-ā-a k-n-t- c-'- ----------------------------- āmi ēkaṭā upahāra kinatē cā'i
高すぎない ものを 。 ক---তু-খুব-বে-- দা-ের--া-৷ ক----- খ-- ব--- দ---- ন- ৷ ক-ন-ত- খ-ব ব-শ- দ-ম-র ন- ৷ -------------------------- কিন্তু খুব বেশী দামের না ৷ 0
ki--u-----a--ēś-----ē-a-nā k---- k---- b--- d----- n- k-n-u k-u-a b-ś- d-m-r- n- -------------------------- kintu khuba bēśī dāmēra nā
ハンドバッグは いかが です か ? হ-ত ---া -া---যাগ? হ-- এ--- হ-------- হ-ত এ-ট- হ-ত-্-া-? ------------------ হয়ত একটা হাতব্যাগ? 0
haẏ-ta ------h------g-? h----- ē---- h--------- h-ẏ-t- ē-a-ā h-t-b-ā-a- ----------------------- haẏata ēkaṭā hātabyāga?
どんな色が いい です か ? আপনা--ক-ন-রং প--্দ? আ---- ক-- র- প----- আ-ন-র ক-ন র- প-ন-দ- ------------------- আপনার কোন রং পছন্দ? 0
Ā-a-ār- k--a r------han--? Ā------ k--- r-- p-------- Ā-a-ā-a k-n- r-ṁ p-c-a-d-? -------------------------- Āpanāra kōna raṁ pachanda?
黒、茶、白 ? ক---,-বাদ-----া-স-দ-? ক---- ব----- ব- স---- ক-ল-, ব-দ-ম- ব- স-দ-? --------------------- কালো, বাদামী বা সাদা? 0
K-lō, -ā---- -ā----ā? K---- b----- b- s---- K-l-, b-d-m- b- s-d-? --------------------- Kālō, bādāmī bā sādā?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? বড- ন- ছো-? ব-- ন- ছ--- ব-় ন- ছ-ট- ----------- বড় না ছোট? 0
B--a--ā c--ṭ-? B--- n- c----- B-ṛ- n- c-ō-a- -------------- Baṛa nā chōṭa?
ちょっと 見せて いただけます か ? আ---কি---া --খ-- পা-ি? আ-- ক- এ-- দ---- প---- আ-ি ক- এ-া দ-খ-ে প-র-? ---------------------- আমি কি এটা দেখতে পারি? 0
Ā----- ēṭā -ē-h--ē pār-? Ā-- k- ē-- d------ p---- Ā-i k- ē-ā d-k-a-ē p-r-? ------------------------ Āmi ki ēṭā dēkhatē pāri?
これは 皮 です か ? এট---ি চ-ম--ার----ী? এ-- ক- চ------ ত---- এ-া ক- চ-ম-়-র ত-র-? -------------------- এটা কি চামড়ার তৈরী? 0
Ēṭ- -----ma---a--ai-ī? Ē-- k- c------- t----- Ē-ā k- c-m-ṛ-r- t-i-ī- ---------------------- Ēṭā ki cāmaṛāra tairī?
それとも 合皮 です か ? নাক- এ-া -্-া-্--ক--ি-ে-তৈ--? ন--- এ-- প-------- দ--- ত---- ন-ক- এ-া প-ল-স-ট-ক দ-য়- ত-র-? ----------------------------- নাকি এটা প্লাস্টিক দিয়ে তৈরী? 0
N-k---ṭā --ā-ṭik---i-ē tai--? N--- ē-- p------- d--- t----- N-k- ē-ā p-ā-ṭ-k- d-ẏ- t-i-ī- ----------------------------- Nāki ēṭā plāsṭika diẏē tairī?
もちろん 、 皮 です 。 অ--------াম--া-দি-ে -ৈর--৷ অ------ চ----- দ--- ত--- ৷ অ-শ-য-, চ-ম-়- দ-য়- ত-র- ৷ -------------------------- অবশ্যই, চামড়া দিয়ে তৈরী ৷ 0
Ab-----i--c----ā ---- t---ī A-------- c----- d--- t---- A-a-y-'-, c-m-ṛ- d-ẏ- t-i-ī --------------------------- Abaśya'i, cāmaṛā diẏē tairī
これは 特に 良い 品質の もの です 。 এটা -ুব --ল ---ের-৷ এ-- খ-- ভ-- ম---- ৷ এ-া খ-ব ভ-ল ম-ন-র ৷ ------------------- এটা খুব ভাল মানের ৷ 0
ē-----uba ---l--m-nēra ē-- k---- b---- m----- ē-ā k-u-a b-ā-a m-n-r- ---------------------- ēṭā khuba bhāla mānēra
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 এবং-ব-----ি---্য---খ-----্-- দ--ের -স--ভ ম----ের)-৷ এ-- ব------ স----- খ-- স---- দ---- (---- ম------- ৷ এ-ং ব-য-গ-ি স-্-ি- খ-ব স-্-ত দ-ম-র (-ু-ভ ম-ল-য-র- ৷ --------------------------------------------------- এবং ব্যাগটি সত্যিই খুব সঙ্গত দামের (সুলভ মূল্যের) ৷ 0
ēbaṁ b--g----s--y-'- kh--- s-ṅ-ata---m-r----ula----m-l--r-) ē--- b------ s------ k---- s------ d----- (------- m------- ē-a- b-ā-a-i s-t-i-i k-u-a s-ṅ-a-a d-m-r- (-u-a-h- m-l-ē-a- ----------------------------------------------------------- ēbaṁ byāgaṭi satyi'i khuba saṅgata dāmēra (sulabha mūlyēra)
気に入り ました 。 এ-া-আ--র--ছ--দ ৷ এ-- আ--- প---- ৷ এ-া আ-া- প-ন-দ ৷ ---------------- এটা আমার পছন্দ ৷ 0
ē-- -m--a------n-a ē-- ā---- p------- ē-ā ā-ā-a p-c-a-d- ------------------ ēṭā āmāra pachanda
これ 、 いただき ます 。 আ------ নে- ৷ আ-- এ-- ন-- ৷ আ-ি এ-া ন-ব ৷ ------------- আমি এটা নেব ৷ 0
ā-i-----nē-a ā-- ē-- n--- ā-i ē-ā n-b- ------------ āmi ēṭā nēba
交換は 出来ます か ? য-ি প্--োজন -- ---লে কি-আ-ি --- ----ত- -ারি? য-- প------ হ- ত---- ক- আ-- এ-- ব----- প---- য-ি প-র-ো-ন হ- ত-হ-ে ক- আ-ি এ-া ব-ল-ত- প-র-? -------------------------------------------- যদি প্রয়োজন হয় তাহলে কি আমি এটা বদলাতে পারি? 0
ya-i-p-aẏō--na-h--a -----ē--- -mi ēṭ---adalāt- --ri? y--- p-------- h--- t----- k- ā-- ē-- b------- p---- y-d- p-a-ō-a-a h-ẏ- t-h-l- k- ā-i ē-ā b-d-l-t- p-r-? ---------------------------------------------------- yadi praẏōjana haẏa tāhalē ki āmi ēṭā badalātē pāri?
もちろん です 。 অবশ--- ৷ অ----- ৷ অ-শ-য- ৷ -------- অবশ্যই ৷ 0
A-aśya-i A------- A-a-y-'- -------- Abaśya'i
贈り物として お包み いたします 。 আ-রা এ-াকে-উ---রে- -- ব-ঁধে-----৷ আ--- এ---- উ------ ম- ব---- দ-- ৷ আ-র- এ-া-ে উ-হ-র-র ম- ব-ঁ-ে দ-ব ৷ --------------------------------- আমরা এটাকে উপহারের মত বেঁধে দেব ৷ 0
ā-arā -ṭā---up-----r- m--a-bē-̐dhē-dē-a ā---- ē---- u-------- m--- b------ d--- ā-a-ā ē-ā-ē u-a-ā-ē-a m-t- b-m-d-ē d-b- --------------------------------------- āmarā ēṭākē upahārēra mata bēm̐dhē dēba
レジは あちら です 。 ক্--শ--া---খা-ে--ছে--৷ ক-------- ও---- আ--- ৷ ক-য-শ-য়-র ও-া-ে আ-ে- ৷ ---------------------- ক্যাশিয়ার ওখানে আছেন ৷ 0
ky-ś----a -kh--ē-āchēna k-------- ō----- ā----- k-ā-i-ā-a ō-h-n- ā-h-n- ----------------------- kyāśiẏāra ōkhānē āchēna

誰が誰を理解する?

世界中には、約70億人のひとがいる。 彼らは皆、言語を話す。 残念ながらそれはいつも同一ではない。 他国の人とはなすためには、言語を勉強しなければならない。 それはしばしば面倒なことだ。 しかし似通っている言語もある。 それらの話者は、他の言語が完ぺきにできなくともお互いに理解する。 この現象は、相互理解可能性と呼ばれる。 その際、二つのバリエーションが区別される。 ひとつめは、口頭での相互理解だ。 ここでは話者は、会話を交わしたときに理解している。 しかし他の言語の書式は理解していない。 それは、それらの言語が異なる文字をもつからだ。 ここでの例は、ヒンディー語とウルドゥー語である。 書式での相互理解がふたつめのバリエーションだ。 ここでは、書かれた他の言語は理解される。 しかし話者は会話をかわすと、あまり理解しない。 その理由は、大きく異なった発音にある。 ドイツ語とオランダ語が、ここではその例となる。 ほとんどの近い親戚関係にある言語は、両方のバリエーションを兼ね備える。 つまり、口頭と書式で相互理解可能性があるということだ。 ロシア語とウクライナ語、またはタイ語とラオス語がその例となる。 しかし、相互理解可能性の非対称な形も存在する。 それは、話者が互いに異なるレベルで理解する場合である。 ポルトガル人はスペイン人を、その逆よりもよく理解できる。 オーストリア人も、ドイツ人をその逆よりもよく理解する。 この例では発音または方言が障害となっている。 本当にいい会話をしたければ、勉強しなければならない・・・。