プレゼントを 買いたいの です が 。 |
א-- -וצה -קנ-ת-מתנה.
--- ר--- ל---- מ-----
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
a-i ---s---r--s-- liq--t m-t-nah.
a-- r------------ l----- m-------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
プレゼントを 買いたいの です が 。
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
高すぎない ものを 。 |
א-- -א-מ----יק----י-
--- ל- מ--- י-- מ----
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
aval-l---a-hehu--aq-----d--.
a--- l- m------ y---- m-----
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
高すぎない ものを 。
אבל לא משהו יקר מדי.
aval lo mashehu yaqar miday.
|
ハンドバッグは いかが です か ? |
---י--י--יד?
---- ת-- י---
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
u--y-t-q----?
u--- t-- y---
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
ハンドバッグは いかが です か ?
אולי תיק יד?
ulay tiq yad?
|
どんな色が いい です か ? |
ב---ה ----
----- צ----
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
b----eh-t----?
b------ t-----
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
どんな色が いい です か ?
באיזה צבע?
b'eyzeh tseva?
|
黒、茶、白 ? |
שחור- -ום-----בן?
----- ח-- א- ל----
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
s-a-----x-- --la--n?
s------ x-- o l-----
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
黒、茶、白 ?
שחור, חום או לבן?
shaxor, xum o lavan?
|
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? |
-דו- -- --ן-
---- א- ק----
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
ga--l o -ata-?
g---- o q-----
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
גדול או קטן?
gadol o qatan?
|
ちょっと 見せて いただけます か ? |
-פשר --אות-א-תו?
---- ל---- א-----
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
efsha- -ir-o--o--?
e----- l----- o---
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
ちょっと 見せて いただけます か ?
אפשר לראות אותו?
efshar lir'ot oto?
|
これは 皮 です か ? |
הא--ה-א--שו--מ--ר?
--- ה-- ע--- מ-----
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ha------ a------e-or?
h---- h- a---- m-----
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
これは 皮 です か ?
האם הוא עשוי מעור?
ha'im hu assuy me'or?
|
それとも 合皮 です か ? |
-- ---מ--ם---נ-טים-
-- מ------ ס--------
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
o-m--o---i--s-n-e--m?
o m-------- s--------
o m-x-m-r-m s-n-e-i-?
---------------------
o mixomarim sintetim?
|
それとも 合皮 です か ?
או מחומרים סינטטים?
o mixomarim sintetim?
|
もちろん 、 皮 です 。 |
--א----עור-
---- ש------
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
wad-'- -hem--or.
w----- s--------
w-d-'- s-e-e-o-.
----------------
wada'i sheme'or.
|
もちろん 、 皮 です 。
ודאי שמעור.
wada'i sheme'or.
|
これは 特に 良い 品質の もの です 。 |
ה----ת-ט-בה--מ---ד-
------ ט--- ב-------
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
h--e---ut --v-- b-myuxad.
h-------- t---- b--------
h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-.
-------------------------
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
これは 特に 良い 品質の もの です 。
האיכות טובה במיוחד.
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 |
ו--------מ---צ--ה.
------ ב--- מ------
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
w-h---xi- v'em-t--et---a-.
w-------- v----- m--------
w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-.
--------------------------
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
והמחיר באמת מציאה.
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
気に入り ました 。 |
---מ--------ע--י.
-- מ--- ח- ב------
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
z-- m-t-e xen-b-'ey-ay.
z-- m---- x-- b--------
z-h m-t-e x-n b-'-y-a-.
-----------------------
zeh motse xen be'eynay.
|
気に入り ました 。
זה מוצא חן בעיני.
zeh motse xen be'eynay.
|
これ 、 いただき ます 。 |
--- א--ה-אותו-
--- א--- א-----
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
an- eq-eh--to.
a-- e---- o---
a-i e-n-h o-o-
--------------
ani eqneh oto.
|
これ 、 いただき ます 。
אני אקנה אותו.
ani eqneh oto.
|
交換は 出来ます か ? |
א--ר---יה ל---יף-
---- י--- ל-------
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
e-s-a---hyeh-l'-a---f?
e----- i---- l--------
e-s-a- i-y-h l-h-x-i-?
----------------------
efshar ihyeh l'haxlif?
|
交換は 出来ます か ?
אפשר יהיה להחליף?
efshar ihyeh l'haxlif?
|
もちろん です 。 |
ב-ד--.
-------
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
b--a-a'y.
b--------
b-w-d-'-.
---------
bewada'y.
|
もちろん です 。
בודאי.
bewada'y.
|
贈り物として お包み いたします 。 |
------נא-ו- ב---ז--מ----
----- נ---- ב----- מ-----
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
a--xnu ne'eroz --'ari-at-m-tanah.
a----- n------ b-------- m-------
a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h-
---------------------------------
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
贈り物として お包み いたします 。
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
レジは あちら です 。 |
--ופ- נמצאת-ש-.
----- נ---- ש---
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
h--up-h n--t-e't--ha-.
h------ n------- s----
h-q-p-h n-m-s-'- s-a-.
----------------------
haqupah nimtse't sham.
|
レジは あちら です 。
הקופה נמצאת שם.
haqupah nimtse't sham.
|