プレゼントを 買いたいの です が 。
Са-а- д- ---ам-еден -одар--.
С---- д- к---- е--- п-------
С-к-м д- к-п-м е-е- п-д-р-к-
----------------------------
Сакам да купам еден подарок.
0
S-k-m -- k-op-m ye-y-n-po-ar-k.
S---- d- k----- y----- p-------
S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k-
-------------------------------
Sakam da koopam yedyen podarok.
プレゼントを 買いたいの です が 。
Сакам да купам еден подарок.
Sakam da koopam yedyen podarok.
高すぎない ものを 。
Н---- не-то ---м--г- с-ап-.
Н- н- н---- п------- с-----
Н- н- н-ш-о п-е-н-г- с-а-о-
---------------------------
Но не нешто премногу скапо.
0
No nye nyesh-o----emnoguo- -k--o.
N- n-- n------ p---------- s-----
N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o-
---------------------------------
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
高すぎない ものを 。
Но не нешто премногу скапо.
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
ハンドバッグは いかが です か ?
Можеб---дна --ч-- -ашн-?
М----- е--- р---- т-----
М-ж-б- е-н- р-ч-а т-ш-а-
------------------------
Можеби една рачна ташна?
0
M-ʐy--- y--n------na tas--a?
M------ y---- r----- t------
M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-?
----------------------------
Moʐyebi yedna rachna tashna?
ハンドバッグは いかが です か ?
Можеби една рачна ташна?
Moʐyebi yedna rachna tashna?
どんな色が いい です か ?
Кој- б----би--а сакал-?
К--- б--- б- ј- с------
К-ј- б-ј- б- ј- с-к-л-?
-----------------------
Која боја би ја сакале?
0
K-ј- b-јa-b---a -a---y-?
K--- b--- b- ј- s-------
K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e-
------------------------
Koјa boјa bi јa sakalye?
どんな色が いい です か ?
Која боја би ја сакале?
Koјa boјa bi јa sakalye?
黒、茶、白 ?
Цр--- --ф-ава--ли-бела?
Ц---- к------ и-- б----
Ц-н-, к-ф-а-а и-и б-л-?
-----------------------
Црна, кафеава или бела?
0
Tz-na--ka--e-va---- -y---?
T----- k------- i-- b-----
T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a-
--------------------------
Tzrna, kafyeava ili byela?
黒、茶、白 ?
Црна, кафеава или бела?
Tzrna, kafyeava ili byela?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Едн- голе---ил--мала?
Е--- г----- и-- м----
Е-н- г-л-м- и-и м-л-?
---------------------
Една голема или мала?
0
Ye-na --o--e---ili m--a?
Y---- g------- i-- m----
Y-d-a g-o-y-m- i-i m-l-?
------------------------
Yedna guolyema ili mala?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Една голема или мала?
Yedna guolyema ili mala?
ちょっと 見せて いただけます か ?
С---- -и -а--- -ид-м -ва-?
С---- л- д- ј- в---- о----
С-е-м л- д- ј- в-д-м о-а-?
--------------------------
Смеам ли да ја видам оваа?
0
S----- ------јa--i--m-ov--?
S----- l- d- ј- v---- o----
S-y-a- l- d- ј- v-d-m o-a-?
---------------------------
Smyeam li da јa vidam ovaa?
ちょっと 見せて いただけます か ?
Смеам ли да ја видам оваа?
Smyeam li da јa vidam ovaa?
これは 皮 です か ?
Да-и т-- - ----о-а?
Д--- т-- е о- к----
Д-л- т-а е о- к-ж-?
-------------------
Дали таа е од кожа?
0
Dal---aa--e--d-ko-a?
D--- t-- y- o- k----
D-l- t-a y- o- k-ʐ-?
--------------------
Dali taa ye od koʐa?
これは 皮 です か ?
Дали таа е од кожа?
Dali taa ye od koʐa?
それとも 合皮 です か ?
Или п-к-е-од --штач-- ма---иј--?
И-- п-- е о- в------- м---------
И-и п-к е о- в-ш-а-к- м-т-р-ј-л-
--------------------------------
Или пак е од вештачки материјал?
0
Ili -ak ----d v-esh--chki m--y---ј-l?
I-- p-- y- o- v---------- m----------
I-i p-k y- o- v-e-h-a-h-i m-t-e-i-a-?
-------------------------------------
Ili pak ye od vyeshtachki matyeriјal?
それとも 合皮 です か ?
Или пак е од вештачки материјал?
Ili pak ye od vyeshtachki matyeriјal?
もちろん 、 皮 です 。
О- --жа -ека-о.
О- к--- с------
О- к-ж- с-к-к-.
---------------
Од кожа секако.
0
Od----a -y-k--o.
O- k--- s-------
O- k-ʐ- s-e-a-o-
----------------
Od koʐa syekako.
もちろん 、 皮 です 。
Од кожа секако.
Od koʐa syekako.
これは 特に 良い 品質の もの です 。
О-- - --е- особен----б-р---ал-тет.
О-- е е--- о------ д---- к--------
О-а е е-е- о-о-е-о д-б-р к-а-и-е-.
----------------------------------
Ова е еден особено добар квалитет.
0
O-a -- -ed-e-----by--o -o--- kva--t-e-.
O-- y- y----- o------- d---- k---------
O-a y- y-d-e- o-o-y-n- d-b-r k-a-i-y-t-
---------------------------------------
Ova ye yedyen osobyeno dobar kvalityet.
これは 特に 良い 品質の もの です 。
Ова е еден особено добар квалитет.
Ova ye yedyen osobyeno dobar kvalityet.
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
И-т-ш-а-а--а-исти-- е-с---ногу---в--н--цена.
И т------ н-------- е с- м---- п------ ц----
И т-ш-а-а н-в-с-и-а е с- м-о-у п-в-л-а ц-н-.
--------------------------------------------
И ташната навистина е со многу поволна цена.
0
I ----na-a na-----n--ye--- mnog-o- pov-l-----y-na.
I t------- n-------- y- s- m------ p------ t------
I t-s-n-t- n-v-s-i-a y- s- m-o-u-o p-v-l-a t-y-n-.
--------------------------------------------------
I tashnata navistina ye so mnoguoo povolna tzyena.
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
И ташната навистина е со многу поволна цена.
I tashnata navistina ye so mnoguoo povolna tzyena.
気に入り ました 。
Ми--е-до----.
М- с- д------
М- с- д-п-ѓ-.
-------------
Ми се допаѓа.
0
M--s-e d---ѓ-.
M- s-- d------
M- s-e d-p-ѓ-.
--------------
Mi sye dopaѓa.
気に入り ました 。
Ми се допаѓа.
Mi sye dopaѓa.
これ 、 いただき ます 。
Ќе-ј--зема-.
Ќ- ј- з-----
Ќ- ј- з-м-м-
------------
Ќе ја земам.
0
Kjy- -a zy----.
K--- ј- z------
K-y- ј- z-e-a-.
---------------
Kjye јa zyemam.
これ 、 いただき ます 。
Ќе ја земам.
Kjye јa zyemam.
交換は 出来ます か ?
Д-л---о-а- сл-ч--но-да -а з-м---м?
Д--- м---- с------- д- ј- з-------
Д-л- м-ж-м с-у-а-н- д- ј- з-м-н-м-
----------------------------------
Дали можам случајно да ја заменам?
0
D-l--m--a--s--o---ј-------a--a----am?
D--- m---- s--------- d- ј- z--------
D-l- m-ʐ-m s-o-c-a-n- d- ј- z-m-e-a-?
-------------------------------------
Dali moʐam sloochaјno da јa zamyenam?
交換は 出来ます か ?
Дали можам случајно да ја заменам?
Dali moʐam sloochaјno da јa zamyenam?
もちろん です 。
С--р-з--р-.
С- р-------
С- р-з-и-а-
-----------
Се разбира.
0
Sy- ra-bir-.
S-- r-------
S-e r-z-i-a-
------------
Sye razbira.
もちろん です 。
Се разбира.
Sye razbira.
贈り物として お包み いたします 。
Ќе--а--п----ам- к--о -о-а--к.
Ќ- ј- с-------- к--- п-------
Ќ- ј- с-а-у-а-е к-к- п-д-р-к-
-----------------------------
Ќе ја спакуваме како подарок.
0
K-ye--a --akoo-amye k-k---od--o-.
K--- ј- s---------- k--- p-------
K-y- ј- s-a-o-v-m-e k-k- p-d-r-k-
---------------------------------
Kjye јa spakoovamye kako podarok.
贈り物として お包み いたします 。
Ќе ја спакуваме како подарок.
Kjye јa spakoovamye kako podarok.
レジは あちら です 。
Т--- од ----ти-- - ----ај-а-а.
Т--- о- с------- е б----------
Т-м- о- с-р-т-в- е б-а-а-н-т-.
------------------------------
Таму од спротива е благајната.
0
Ta--- od--pro---a-ye blag--ј-at-.
T---- o- s------- y- b-----------
T-m-o o- s-r-t-v- y- b-a-u-ј-a-a-
---------------------------------
Tamoo od sprotiva ye blaguaјnata.
レジは あちら です 。
Таму од спротива е благајната.
Tamoo od sprotiva ye blaguaјnata.