一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Д-- --ахо-зіцц----і-э---е-----я---н-----т-?
Д-- з---------- б-------- а--------- п-----
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-е а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
0
D-- z-a-hod---s--- b-іz-e-sha- -d---ale-n- -o--ty?
D-- z------------- b---------- a---------- p------
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-e a-d-y-l-n-e p-s-t-?
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Ц---алё-а -- --і--------ад--яле--- по--ы?
Ц- д----- д- б--------- а--------- п-----
Ц- д-л-к- д- б-і-э-ш-г- а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-----------------------------------------
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
0
Ts- --l-k- d- -l--h-ys---a-a--zya---ny---o-ht-?
T-- d----- d- b----------- a----------- p------
T-і d-l-k- d- b-і-h-y-h-g- a-d-y-l-n-y- p-s-t-?
-----------------------------------------------
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Д-е-з-а---зі--а-б-і-эйш-я па-т---я--к-ы--?
Д-- з---------- б-------- п------- с------
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я п-ш-о-а- с-р-н-?
------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
0
Dz- --a-----і-st-a -l-z---s--y--p-shtovay- -kr--y-?
D-- z------------- b----------- p--------- s-------
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- p-s-t-v-y- s-r-n-a-
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
切手を 二枚 ください 。
М-е--ат------ --ка--кі-па--о-ы- -ара-.
М-- п-------- н------- п------- м-----
М-е п-т-э-н-я н-к-л-к- п-ш-о-ы- м-р-к-
--------------------------------------
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
0
M---patrebn-y- ---al’-і --sh----kh ma-ak.
M-- p--------- n------- p--------- m-----
M-e p-t-e-n-y- n-k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
-----------------------------------------
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
切手を 二枚 ください 。
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
はがきと 封書 です 。
Дл------о--і і-лі-та.
Д-- п------- і л-----
Д-я п-ш-о-к- і л-с-а-
---------------------
Для паштоўкі і ліста.
0
D--a---sht---і---lі--a.
D--- p-------- і l-----
D-y- p-s-t-u-і і l-s-a-
-----------------------
Dlya pashtoukі і lіsta.
はがきと 封書 です 。
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Кольк- --ш-уе--ерасы-ка ў-А--р-к-?
К----- к----- п-------- ў А-------
К-л-к- к-ш-у- п-р-с-л-а ў А-е-ы-у-
----------------------------------
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
0
K-------a-h-ue p-ra---k-----m---k-?
K----- k------ p-------- u A-------
K-l-k- k-s-t-e p-r-s-l-a u A-e-y-u-
-----------------------------------
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
小包の 重さは ?
К---к- в-ж--ь------ка?
К----- в----- п-------
К-л-к- в-ж-ц- п-с-л-а-
----------------------
Колькі важыць пасылка?
0
Ko--k--va--yt-’ p-sylka?
K----- v------- p-------
K-l-k- v-z-y-s- p-s-l-a-
------------------------
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
小包の 重さは ?
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
それを 航空便で 送れます か ?
Ц- ---у я адпра---- я-----я-о--а-?
Ц- м--- я а-------- я- а----------
Ц- м-г- я а-п-а-і-ь я- а-і-п-ш-а-?
----------------------------------
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
0
Ts--ma-- -- ad-ravіts---a----v--a---htay?
T-- m--- y- a--------- y--- a------------
T-і m-g- y- a-p-a-і-s- y-y- a-і-a-o-h-a-?
-----------------------------------------
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
それを 航空便で 送れます か ?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
何日ぐらいで 着きます か ?
Я--д--га яна-б-д-е і---?
Я- д---- я-- б---- і----
Я- д-ў-а я-а б-д-е і-ц-?
------------------------
Як доўга яна будзе ісці?
0
Yak dou-a yana-b--------sі?
Y-- d---- y--- b---- і-----
Y-k d-u-a y-n- b-d-e і-t-і-
---------------------------
Yak douga yana budze іstsі?
何日ぐらいで 着きます か ?
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Дзе ---аг- -атэ-ефа---а--?
Д-- я м--- п--------------
Д-е я м-г- п-т-л-ф-н-в-ц-?
--------------------------
Дзе я магу патэлефанаваць?
0
Dz- -a --g--p--el---n-vat--?
D-- y- m--- p---------------
D-e y- m-g- p-t-l-f-n-v-t-’-
----------------------------
Dze ya magu patelefanavats’?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Д-е з--хо-зі-ца---і--й-ая тэ--фо-----бу-к-?
Д-- з---------- б-------- т--------- б-----
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я т-л-ф-н-а- б-д-а-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
0
Dze z-a-h-dzі----a-----he--h-------efo--ay- bud-a?
D-- z------------- b----------- t---------- b-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- t-l-f-n-a-a b-d-a-
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
テレフォンカードは あります か ?
У-В-с--сц--т--е-он--я----т-і?
У В-- ё--- т--------- к------
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы- к-р-к-?
-----------------------------
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
0
U V------ts’ -e--f--n--a k-rtkі?
U V-- y----- t---------- k------
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y-a k-r-k-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
テレフォンカードは あります か ?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
電話帳は あります か ?
У Вас--с-ь т-леф--ны д----н--?
У В-- ё--- т-------- д--------
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы д-в-д-і-?
------------------------------
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
0
U--as yo--s’ ---ef-n-y--------k?
U V-- y----- t-------- d--------
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y d-v-d-і-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
電話帳は あります か ?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ці-вед-е----ы ко- Аў-тр-і?
Ц- в------ В- к-- А-------
Ц- в-д-е-е В- к-д А-с-р-і-
--------------------------
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
0
T-- v-d--t------ko--A--tryі?
T-- v------- V- k-- A-------
T-і v-d-e-s- V- k-d A-s-r-і-
----------------------------
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
お待ち ください 。 調べて みます 。
Х-і-інк-- я---г-----.
Х-------- я п--------
Х-і-і-к-, я п-г-я-ж-.
---------------------
Хвілінку, я пагляджу.
0
K---lіn-u---- p-g-yadz-u.
K--------- y- p----------
K-v-l-n-u- y- p-g-y-d-h-.
-------------------------
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
お待ち ください 。 調べて みます 。
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
ずっと 話中 です 。
Лін----в--ь-час--ан-т--.
Л---- ў---- ч-- з-------
Л-н-я ў-е-ь ч-с з-н-т-я-
------------------------
Лінія ўвесь час занятая.
0
Lі-іya uv--- c-a--z--ya---a.
L----- u---- c--- z---------
L-n-y- u-e-’ c-a- z-n-a-a-a-
----------------------------
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
ずっと 話中 です 。
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Як- ---ар Вы---б--лі?
Я-- н---- В- н-------
Я-і н-м-р В- н-б-а-і-
---------------------
Які нумар Вы набралі?
0
Ya-- -umar V--nabr-l-?
Y--- n---- V- n-------
Y-k- n-m-r V- n-b-a-і-
----------------------
Yakі numar Vy nabralі?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Тр--а -п--а--- наб-аць н-ль!
Т---- с------- н------ н----
Т-э-а с-а-а-к- н-б-а-ь н-л-!
----------------------------
Трэба спачатку набраць нуль!
0
T-e-a --a--atk- nab-a-s’ -u--!
T---- s-------- n------- n----
T-e-a s-a-h-t-u n-b-a-s- n-l-!
------------------------------
Treba spachatku nabrats’ nul’!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!