フレーズ集

ja 郵便局で   »   nl Op het postkantoor

59 [五十九]

郵便局で

郵便局で

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 オランダ語 Play もっと
一番 近い 郵便局は どこ です か ? Wa-- i- h-- d--------------- p----------? Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
次の 郵便局 までは 遠い ですか ? Is h-- v-- n--- h-- v------- p----------? Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
一番 近い ポストは どこ です か ? Wa-- i- d- d--------------- b---------? Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
切手を 二枚 ください 。 Ik h-- e-- p--- p--------- n----. Ik heb een paar postzegels nodig. 0
はがきと 封書 です 。 Vo-- e-- k---- e- e-- b----. Voor een kaart en een brief. 0
アメリカ までの 送料は いくら です か ? Ho- d--- i- d- p--- n--- A------? Hoe duur is de port naar Amerika? 0
小包の 重さは ? Ho- z---- i- d-- p-----? Hoe zwaar is dat pakket? 0
それを 航空便で 送れます か ? Ka- i- h-- p-- l-------- s-----? Kan ik het per luchtpost sturen? 0
何日ぐらいで 着きます か ? Ho- l--- d---- h-- v--- h-- a------? Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
どこか 電話できる ところは あります か ? Wa-- k-- i- t----------? Waar kan ik telefoneren? 0
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? Wa-- i- d- d--------------- t----------? Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
テレフォンカードは あります か ? He--- u t--------------? Heeft u telefoonkaarten? 0
電話帳は あります か ? He--- u e-- t-----------? Heeft u een telefoonboek? 0
オーストリアの 国番号が わかります か ? Ke-- u h-- l--------- v-- O---------? Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
お待ち ください 。 調べて みます 。 Ee- o-------- i- z--- h-- o-. Een ogenblik, ik zoek het op. 0
ずっと 話中 です 。 De l--- i- s----- b----. De lijn is steeds bezet. 0
どの 番号に お掛けに なりました か ? We-- n----- h---- u g------? Welk nummer heeft u gekozen? 0
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 U m--- e---- e-- n-- k-----! U moet eerst een nul kiezen! 0

感情も異なる言語を話す!

世界中では様々な言語が話されている。 全世界的な人間の言語は存在しない。 しかしジェスチャーにおいてはどうだろう? 感情の言語は全世界的だろうか? いや、ここでも違いが存在する! 長いこと、すべての人は感情を同じように表現すると信じられていた。 ジェスチャーの言語は、全世界的に理解されるとみなされてきた。 チャールズ・ダーウィンは、感情は人間にとって生きる上で重要だと考えていた。 そのため、感情はすべての文化で同様に理解されなくてはならない。 最近の研究ではしかし、他の結果が出た。 そこでは、感情の言語にも違いが存在することが示された。 つまり、ジェスチャーは文化の影響を受けているということだ。 そのため、人は世界中で感情を違ったように示し、解釈する。 学者たちは6つの根本の感情を区別している。 喜び、悲しみ、怒り、嫌悪、そして驚きである。 ヨーロッパ人はしかしアジア人とは違うジェスチャーをする。 同じ話のなかでも、彼らは違ったことを読む。 それは様々な実験が証明している。 その際、被験者はコンピューターで顔を見せられた。 彼らは、顔のなかになにを読み取ったかを描写した。 結果が異なったのには、いくつかの理由がある。 そうして感情はいくつかの文化では、他の文化でよりも強く示される。 ジェスチャーの集約性は、そのため、あちこちで同じではない。 違う文化からの人たちはまた、違う事柄に注意を向ける。 アジア人は、顔の表情を読むときに目に集中する。 ヨーロッパ人とアメリカ人はそれに対して口に注目する。 しかしある表情での表現は、すべての文化で正しく理解された・・・。 それは優しい微笑だった!