学ぶ |
δι-βάζω
δ------
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d--bázō
d------
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
生徒は よく 勉強 します か ? |
Ο--μ---τές δια-ά-ου---ολ-;
Ο- μ------ δ-------- π----
Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-;
--------------------------
Οι μαθητές διαβάζουν πολύ;
0
O- -a----é---iab-z--n-po--?
O- m------- d-------- p----
O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-?
---------------------------
Oi mathētés diabázoun polý?
|
生徒は よく 勉強 します か ?
Οι μαθητές διαβάζουν πολύ;
Oi mathētés diabázoun polý?
|
いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 |
Ό--- ---β-ζ-υν λί--.
Ό--- δ-------- λ----
Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-.
--------------------
Όχι, διαβάζουν λίγο.
0
Ó-hi, di-b--o---lí-o.
Ó---- d-------- l----
Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-.
---------------------
Óchi, diabázoun lígo.
|
いいえ 、 あまり 勉強 しません 。
Όχι, διαβάζουν λίγο.
Óchi, diabázoun lígo.
|
質問 |
ρω--ω
ρ----
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
rōt-ō
r----
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
先生に よく 質問 します か ? |
Ρ-τ--ε σ---ά --- -ά----ο;
Ρ----- σ---- τ-- δ-------
Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο-
-------------------------
Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο;
0
R-t--e-sychn- ton ---kalo?
R----- s----- t-- d-------
R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o-
--------------------------
Rōtáte sychná ton dáskalo?
|
先生に よく 質問 します か ?
Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο;
Rōtáte sychná ton dáskalo?
|
いいえ 、 あまり しません 。 |
Όχ-, δεν -ο--ρ-τ-- --χνά.
Ό--- δ-- τ-- ρ---- σ-----
Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά-
-------------------------
Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.
0
Ó---,--e--t-n----á- --c--á.
Ó---- d-- t-- r---- s------
Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-.
---------------------------
Óchi, den ton rōtáō sychná.
|
いいえ 、 あまり しません 。
Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.
Óchi, den ton rōtáō sychná.
|
答え |
α-α--άω
α------
α-α-τ-ω
-------
απαντάω
0
a--ntáō
a------
a-a-t-ō
-------
apantáō
|
|
答えなさい 。 |
Απα-τ--τ----ρ-κ-λώ.
Α-------- π--------
Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-.
-------------------
Απαντήστε παρακαλώ.
0
A-an-ḗ----p-rak---.
A-------- p--------
A-a-t-s-e p-r-k-l-.
-------------------
Apantḗste parakalṓ.
|
答えなさい 。
Απαντήστε παρακαλώ.
Apantḗste parakalṓ.
|
答えます 。 |
Απ-ντά-.
Α-------
Α-α-τ-ω-
--------
Απαντάω.
0
A-an-á-.
A-------
A-a-t-ō-
--------
Apantáō.
|
|
働く |
δ-υλεύω
δ------
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
do-le-ō
d------
d-u-e-ō
-------
douleúō
|
|
彼は 今 仕事中 です か ? |
(-υτ-ς) Δ--λεύ-----ρα;
(------ Δ------- τ----
(-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-;
----------------------
(Αυτός) Δουλεύει τώρα;
0
(-u---)----le--i t--a?
(------ D------- t----
(-u-ó-) D-u-e-e- t-r-?
----------------------
(Autós) Douleúei tṓra?
|
彼は 今 仕事中 です か ?
(Αυτός) Δουλεύει τώρα;
(Autós) Douleúei tṓra?
|
ええ 、 ちょうど 働いて います 。 |
Ν-ι, δ-υ-εύει-τώρ-.
Ν--- δ------- τ----
Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-.
-------------------
Ναι, δουλεύει τώρα.
0
Nai,-do-le-ei tṓ-a.
N--- d------- t----
N-i- d-u-e-e- t-r-.
-------------------
Nai, douleúei tṓra.
|
ええ 、 ちょうど 働いて います 。
Ναι, δουλεύει τώρα.
Nai, douleúei tṓra.
|
来る |
έ--ομ-ι
έ------
έ-χ-μ-ι
-------
έρχομαι
0
érc-omai
é-------
é-c-o-a-
--------
érchomai
|
|
あなたたちは 来ます か ? |
Έ-----ε;
Έ-------
Έ-χ-σ-ε-
--------
Έρχεστε;
0
É-c-e--e?
É--------
É-c-e-t-?
---------
Ércheste?
|
あなたたちは 来ます か ?
Έρχεστε;
Ércheste?
|
ええ 、 すぐ 行きます 。 |
Ν-ι, ε--όμα--ε-α--σω-.
Ν--- ε-------- α------
Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-.
----------------------
Ναι, ερχόμαστε αμέσως.
0
Nai,--r-h-ma-te ---s-s.
N--- e--------- a------
N-i- e-c-ó-a-t- a-é-ō-.
-----------------------
Nai, erchómaste amésōs.
|
ええ 、 すぐ 行きます 。
Ναι, ερχόμαστε αμέσως.
Nai, erchómaste amésōs.
|
住む |
μ--ω
μ---
μ-ν-
----
μένω
0
m-nō
m---
m-n-
----
ménō
|
|
ベルリンに お住まい です か ? |
Μ--ετε-----Β-ρο---ο;
Μ----- σ-- Β--------
Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-;
--------------------
Μένετε στο Βερολίνο;
0
Mé-e----t- -e----n-?
M----- s-- B--------
M-n-t- s-o B-r-l-n-?
--------------------
Ménete sto Berolíno?
|
ベルリンに お住まい です か ?
Μένετε στο Βερολίνο;
Ménete sto Berolíno?
|
ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 |
Ν------νω--το-Β-ρ-λ--ο.
Ν--- μ--- σ-- Β--------
Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-.
-----------------------
Ναι, μένω στο Βερολίνο.
0
N-i,---n--sto Bero----.
N--- m--- s-- B--------
N-i- m-n- s-o B-r-l-n-.
-----------------------
Nai, ménō sto Berolíno.
|
ええ 、 ベルリンに 住んで います 。
Ναι, μένω στο Βερολίνο.
Nai, ménō sto Berolíno.
|