フレーズ集

ja 質問する 1   »   tr Soru sormak 1

62 [六十二]

質問する 1

質問する 1

62 [altmış iki]

Soru sormak 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 トルコ語 Play もっと
学ぶ Öğ-----k Öğrenmek 0
生徒は よく 勉強 します か ? Öğ-------- ç-- m- ö--------? Öğrenciler çok mu öğreniyor? 0
いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 Ha---- a- ö-----------. Hayır, az öğreniyorlar. 0
質問 so---k sormak 0
先生に よく 質問 します か ? Öğ------- s-- s-- s--- s------ m------? Öğretmene sık sık soru soruyor musunuz? 0
いいえ 、 あまり しません 。 Ha---- s-- s-- s---------. Hayır, sık sık sormuyorum. 0
答え ce-------k cevaplamak 0
答えなさい 。 Ce--- v------- l-----. Cevap veriniz, lütfen. 0
答えます 。 Ce--- v--------. Cevap veriyorum. 0
働く Ça-----k Çalışmak 0
彼は 今 仕事中 です か ? Şu a--- ç-------- m-? Şu anda çalışıyor mu? 0
ええ 、 ちょうど 働いて います 。 Ev--- ş- a--- ç--------. Evet, şu anda çalışıyor. 0
来る ge---k gelmek 0
あなたたちは 来ます か ? Ge----- m------? Geliyor musunuz? 0
ええ 、 すぐ 行きます 。 Ev--- h---- g--------. Evet, hemen geliyoruz. 0
住む ot----- (i----- a--------) oturmak (ikamet anlamında) 0
ベルリンに お住まい です か ? Be------- m- o------------? Berlin’de mi oturuyorsunuz? 0
ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 Ev--- B-------- o---------. Evet, Berlin’de oturuyorum. 0

話したければ、書かなければならない!

外国語を学ぶのは、常に簡単ではない。 語学学校生は最初のころ、特に会話を難しいと思う。 多くは新しい言語で文章を言うことに自信がない。 彼らは間違いをすることに対しての恐怖心が大きすぎる。 そのような語学学校生にとっては、書くことがひとつの解決策になる。 というのは、うまく話せるようになりたければ、できるだけたくさん書くべきだからだ。 書くことは、新しい言語への慣れを促進する。 それにはいくつかの理由がある。 書くということは、話すこととは違うように機能している。 それはもっとずっと複雑なプロセスだ。 書くときには、我々はどの言葉を選ぶか長いこと考える。 それによって、脳はより集中的に新しい言語を処理する。 また、書くときにはずっとリラックスしている。 そこには、答えを待つ者は誰もいない。 すると、徐々に外国語に対する不安が解消されていくのだ。 書くことはそれ以外にも、創造性を促進する。 我々はより自由に感じ、新しい言語でより多く遊ぶのである。 書くことにはまた、話すよりも多くの時間を費やす。 そしてそれが記憶を支えるのである。 しかし書くことの大きな利点は、その距離をおいた形式だ。 つまり、言葉の結果を正確に考察することができるということである。 我々はすべてを目の前にみることができる。 そのため、間違いを自分で改善したり、それによって学んだりできる。 新しい言語で何を書くかは、原則的にはどうでもいい。 大切なのは、定期的に文章を作成して書くことだ。 それを練習したければ、海外のペンフレンドを探すとよいだろう。 そうすればそのうち、個人的に会うかもしれない。 そこでわかるのは、話すほうがずっと簡単だということだ!