フレーズ集

ja 否定形 2   »   de Verneinung 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [fünfundsechzig]

Verneinung 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ドイツ語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? I-- -er----- ---e-? I-- d-- R--- t----- I-t d-r R-n- t-u-r- ------------------- Ist der Ring teuer? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Ne--, e---o--et---- ---dert Eu-o. N---- e- k----- n-- h------ E---- N-i-, e- k-s-e- n-r h-n-e-t E-r-. --------------------------------- Nein, er kostet nur hundert Euro. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 Abe- -ch--a---nur-fü----g. A--- i-- h--- n-- f------- A-e- i-h h-b- n-r f-n-z-g- -------------------------- Aber ich habe nur fünfzig. 0
もう 終わりました か ? B-s---u scho- f-r--g? B--- d- s---- f------ B-s- d- s-h-n f-r-i-? --------------------- Bist du schon fertig? 0
いいえ 、 まだ です 。 Nei-- -o-h -ic-t. N---- n--- n----- N-i-, n-c- n-c-t- ----------------- Nein, noch nicht. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 A-e- --eich-b-n-i-- -e-t--. A--- g----- b-- i-- f------ A-e- g-e-c- b-n i-h f-r-i-. --------------------------- Aber gleich bin ich fertig. 0
スープを もっと いかが です か ? Möc----- d- n-ch----pe? M------- d- n--- S----- M-c-t-s- d- n-c- S-p-e- ----------------------- Möchtest du noch Suppe? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Nei-,-i----i-l--e--- ---r. N---- i-- w--- k---- m---- N-i-, i-h w-l- k-i-e m-h-. -------------------------- Nein, ich will keine mehr. 0
でも アイスを お願い します 。 A-er noch-ein E--. A--- n--- e-- E--- A-e- n-c- e-n E-s- ------------------ Aber noch ein Eis. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Wo-n-t ----ch---l---e -ier? W----- d- s---- l---- h---- W-h-s- d- s-h-n l-n-e h-e-? --------------------------- Wohnst du schon lange hier? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Nein, --s----ne- Mo-at. N---- e--- e---- M----- N-i-, e-s- e-n-n M-n-t- ----------------------- Nein, erst einen Monat. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 A--r-i-h-k-nn- s-ho--v--le--eut-. A--- i-- k---- s---- v---- L----- A-e- i-h k-n-e s-h-n v-e-e L-u-e- --------------------------------- Aber ich kenne schon viele Leute. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Fä-r-t--u-mo--en-na-h -au-e? F----- d- m----- n--- H----- F-h-s- d- m-r-e- n-c- H-u-e- ---------------------------- Fährst du morgen nach Hause? 0
いいえ 、 週末 です 。 Nein,-e-s---m-Wo-h-n--de. N---- e--- a- W---------- N-i-, e-s- a- W-c-e-e-d-. ------------------------- Nein, erst am Wochenende. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 A-e--i-----mm- sc--n--m -on--a--z-r-c-. A--- i-- k---- s---- a- S------ z------ A-e- i-h k-m-e s-h-n a- S-n-t-g z-r-c-. --------------------------------------- Aber ich komme schon am Sonntag zurück. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? I-t ---n--T-c-t-r s---n -rw--hs-n? I-- d---- T------ s---- e--------- I-t d-i-e T-c-t-r s-h-n e-w-c-s-n- ---------------------------------- Ist deine Tochter schon erwachsen? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 N---,-si----- -rs--s-ebzehn. N---- s-- i-- e--- s-------- N-i-, s-e i-t e-s- s-e-z-h-. ---------------------------- Nein, sie ist erst siebzehn. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 Ab-- --e -at sch---ei--- -re--d. A--- s-- h-- s---- e---- F------ A-e- s-e h-t s-h-n e-n-n F-e-n-. -------------------------------- Aber sie hat schon einen Freund. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!