フレーズ集

ja 否定形 2   »   ky Negation 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [алтымыш беш]

65 [altımış beş]

Negation 2

[Çetke kaguu 2]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 キルギス語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? Шакек-кы------? Ш---- к-------- Ш-к-к к-м-а-п-? --------------- Шакек кымбатпы? 0
Ş-ke- ---b-tp-? Ş---- k-------- Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Жок, --лгон- жү--е-ро---рат. Ж--- б------ ж-- е--- т----- Ж-к- б-л-о-у ж-з е-р- т-р-т- ---------------------------- Жок, болгону жүз евро турат. 0
Jok- --lg-nu jü--------u---. J--- b------ j-- e--- t----- J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
でも 50しか 持って いないん です 。 Би--к ---д- э-үү--ан- ---. Б---- м---- э--- г--- б--- Б-р-к м-н-е э-ү- г-н- б-р- -------------------------- Бирок менде элүү гана бар. 0
Bi-ok-m--d--e----g--a-ba-. B---- m---- e--- g--- b--- B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
もう 終わりました か ? Б--түң-ү? Б-------- Б-т-ү-б-? --------- Бүттүңбү? 0
Bü----bü? B-------- B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
いいえ 、 まだ です 。 А------а-жок. А------- ж--- А-ы-ы-ч- ж-к- ------------- Азырынча жок. 0
A-ırınça-j-k. A------- j--- A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
でも もう じきに 終わり ます 。 Б--о----- ж-кын---б----ү-. Б---- м-- ж------ б------- Б-р-к м-н ж-к-н-а б-т-м-н- -------------------------- Бирок мен жакында бүтөмүн. 0
Bir-k------ak---- b-----n. B---- m-- j------ b------- B-r-k m-n j-k-n-a b-t-m-n- -------------------------- Birok men jakında bütömün.
スープを もっと いかが です か ? Да---ш---о к---айсың-ы? Д--- ш---- к----------- Д-г- ш-р-о к-а-а-с-ң-ы- ----------------------- Дагы шорпо каалайсыңбы? 0
D--- ---------l-ys-ŋ--? D--- ş---- k----------- D-g- ş-r-o k-a-a-s-ŋ-ı- ----------------------- Dagı şorpo kaalaysıŋbı?
いいえ 、 もう 結構 です 。 Жо-,-м-н-б--к- -а-л-б-ймы-. Ж--- м-- б---- к----------- Ж-к- м-н б-ш-а к-а-а-а-м-н- --------------------------- Жок, мен башка каалабаймын. 0
Jok,-m-n ----- k---ab---ın. J--- m-- b---- k----------- J-k- m-n b-ş-a k-a-a-a-m-n- --------------------------- Jok, men başka kaalabaymın.
でも アイスを お願い します 。 Бир-к дагы б-р----м--да-. Б---- д--- б-- б--------- Б-р-к д-г- б-р б-л-у-д-к- ------------------------- Бирок дагы бир балмуздак. 0
Bir-----g---ir b----zdak. B---- d--- b-- b--------- B-r-k d-g- b-r b-l-u-d-k- ------------------------- Birok dagı bir balmuzdak.
もう ここに 住んで 長いの です か ? Бу---е--е--өптөн--ери-жа------бы? Б-- ж---- к----- б--- ж---------- Б-л ж-р-е к-п-ө- б-р- ж-ш-й-ы-б-? --------------------------------- Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 0
Bul -e-d- köp--n--e-- -----s-ŋbı? B-- j---- k----- b--- j---------- B-l j-r-e k-p-ö- b-r- j-ş-y-ı-b-? --------------------------------- Bul jerde köptön beri jaşaysıŋbı?
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Жок, би- а---н б---. Ж--- б-- а---- б---- Ж-к- б-р а-д-н б-р-. -------------------- Жок, бир айдан бери. 0
J-k- -ir-ay-a- be--. J--- b-- a---- b---- J-k- b-r a-d-n b-r-. -------------------- Jok, bir aydan beri.
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Б-ро- -ен-к-- -д--да--ы-таа-ыймы-. Б---- м-- к-- а-------- т--------- Б-р-к м-н к-п а-а-д-р-ы т-а-ы-м-н- ---------------------------------- Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 0
B-r-----n k-- -dam---dı--aa----ın. B---- m-- k-- a-------- t--------- B-r-k m-n k-p a-a-d-r-ı t-a-ı-m-n- ---------------------------------- Birok men köp adamdardı taanıymın.
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Э-----үйгө-бар-с----? Э---- ү--- б--------- Э-т-ң ү-г- б-р-с-ң-ы- --------------------- Эртең үйгө барасыңбы? 0
E-teŋ ---ö b--a-ı-b-? E---- ü--- b--------- E-t-ŋ ü-g- b-r-s-ŋ-ı- --------------------- Erteŋ üygö barasıŋbı?
いいえ 、 週末 です 。 Жок--д-м-ал-- кү---р- -ана. Ж--- д-- а--- к------ г---- Ж-к- д-м а-ы- к-н-ө-ү г-н-. --------------------------- Жок, дем алыш күндөрү гана. 0
Jo-, dem-alı-----d--ü-ga--. J--- d-- a--- k------ g---- J-k- d-m a-ı- k-n-ö-ü g-n-. --------------------------- Jok, dem alış kündörü gana.
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Б-р-- --кш-м-и ---ү -ай-а---л--. Б---- ж------- к--- к---- к----- Б-р-к ж-к-е-б- к-н- к-й-а к-л-м- -------------------------------- Бирок жекшемби күнү кайра келем. 0
B-ro---ek-e--i k-nü ka-ra k-le-. B---- j------- k--- k---- k----- B-r-k j-k-e-b- k-n- k-y-a k-l-m- -------------------------------- Birok jekşembi künü kayra kelem.
あなたの 娘は もう 大人です か ? С---- --зың б-йго-ж-ткен-и? С---- к---- б---- ж-------- С-н-н к-з-ң б-й-о ж-т-е-б-? --------------------------- Сенин кызың бойго жеткенби? 0
S--in k-zı- -o-go j-t-enbi? S---- k---- b---- j-------- S-n-n k-z-ŋ b-y-o j-t-e-b-? --------------------------- Senin kızıŋ boygo jetkenbi?
いいえ 、 まだ 17 です 。 Ж-к, ---б----ну ---же-и-е. Ж--- а- б------ о- ж------ Ж-к- а- б-л-о-у о- ж-т-д-. -------------------------- Жок, ал болгону он жетиде. 0
Jo---al--olg-nu o-----ide. J--- a- b------ o- j------ J-k- a- b-l-o-u o- j-t-d-. -------------------------- Jok, al bolgonu on jetide.
でも すでに ボーイフレンドが います 。 Би-ок---ы- ------е- -ле---й---көн ж----и б-р. Б---- а--- э------- э-- с-------- ж----- б--- Б-р-к а-ы- э-и-е-е- э-е с-й-ө-к-н ж-г-т- б-р- --------------------------------------------- Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 0
Bi-ok ---n-emit-den--le -ü-löş-ön --git- b-r. B---- a--- e------- e-- s-------- j----- b--- B-r-k a-ı- e-i-e-e- e-e s-y-ö-k-n j-g-t- b-r- --------------------------------------------- Birok anın emiteden ele süylöşkön jigiti bar.

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!