フレーズ集

ja 否定形 2   »   tr Olumsuz yanıt 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [altmış beş]

Olumsuz yanıt 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 トルコ語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? Yüz-k -ah-lı mı? Y---- p----- m-- Y-z-k p-h-l- m-? ---------------- Yüzük pahalı mı? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 H--ı---sade-e--0----ro. H----- s----- 1-- A---- H-y-r- s-d-c- 1-0 A-r-. ----------------------- Hayır, sadece 100 Avro. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 A-- -e-de-sa-e-e e--i---r. A-- b---- s----- e--- v--- A-a b-n-e s-d-c- e-l- v-r- -------------------------- Ama bende sadece elli var. 0
もう 終わりました か ? Ha--r -----? H---- m----- H-z-r m-s-n- ------------ Hazır mısın? 0
いいえ 、 まだ です 。 Ha-ı-- ----z ---i-. H----- h---- d----- H-y-r- h-n-z d-ğ-l- ------------------- Hayır, henüz değil. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 A-- h-m-- --z---ol----. A-- h---- h---- o------ A-a h-m-n h-z-r o-u-u-. ----------------------- Ama hemen hazır olurum. 0
スープを もっと いかが です か ? D--a ç-r-a ist-r--si-? D--- ç---- i---------- D-h- ç-r-a i-t-r-i-i-? ---------------------- Daha çorba istermisin? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Hay-----ste--m. H----- i------- H-y-r- i-t-m-m- --------------- Hayır, istemem. 0
でも アイスを お願い します 。 Am- bir do-d-rma----a-ist----. A-- b-- d------- d--- i------- A-a b-r d-n-u-m- d-h- i-t-r-m- ------------------------------ Ama bir dondurma daha isterim. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? U-un za-an-ı- -ı b------o--ru-ors--? U--- z------- m- b----- o----------- U-u- z-m-n-ı- m- b-r-d- o-u-u-o-s-n- ------------------------------------ Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Hay-----i---yd--. H----- b-- a----- H-y-r- b-r a-d-r- ----------------- Hayır, bir aydır. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 A----imd-den b---ok --sa--t----o--m. A-- ş------- b----- i---- t--------- A-a ş-m-i-e- b-r-o- i-s-n t-n-y-r-m- ------------------------------------ Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Ya----e-e--i-ece- ---in? Y---- e-- g------ m----- Y-r-n e-e g-d-c-k m-s-n- ------------------------ Yarın eve gidecek misin? 0
いいえ 、 週末 です 。 Ha---, anc-k h-f-- s-nund-. H----- a---- h---- s------- H-y-r- a-c-k h-f-a s-n-n-a- --------------------------- Hayır, ancak hafta sonunda. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Am-----a--a--r gün- ---e-e--m. A-- d--- P---- g--- d--------- A-a d-h- P-z-r g-n- d-n-c-ğ-m- ------------------------------ Ama daha Pazar günü döneceğim. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? K-zın y-t--kin mi? K---- y------- m-- K-z-n y-t-ş-i- m-? ------------------ Kızın yetişkin mi? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 Ha-ı-,-da---o--yed-sin--. H----- d--- o- y--------- H-y-r- d-h- o- y-d-s-n-e- ------------------------- Hayır, daha on yedisinde. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 Ama--i---de- -rk---ar-a------ar. A-- ş------- e---- a------- v--- A-a ş-m-i-e- e-k-k a-k-d-ş- v-r- -------------------------------- Ama şimdiden erkek arkadaşı var. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!